Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

Some of the elements of such a system

  • 1 показан

    The proposed design is depicted in the accompanying drawing.

    The loader was displayed at the recent mining machinery exhibition.

    In Fig. 5 are shown four views of...

    II

    Digoxin is rarely indicated in elderly patients in sinus rhythm (мед.).

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > показан

  • 2 Historical Portugal

       Before Romans described western Iberia or Hispania as "Lusitania," ancient Iberians inhabited the land. Phoenician and Greek trading settlements grew up in the Tagus estuary area and nearby coasts. Beginning around 202 BCE, Romans invaded what is today southern Portugal. With Rome's defeat of Carthage, Romans proceeded to conquer and rule the western region north of the Tagus, which they named Roman "Lusitania." In the fourth century CE, as Rome's rule weakened, the area experienced yet another invasion—Germanic tribes, principally the Suevi, who eventually were Christianized. During the sixth century CE, the Suevi kingdom was superseded by yet another Germanic tribe—the Christian Visigoths.
       A major turning point in Portugal's history came in 711, as Muslim armies from North Africa, consisting of both Arab and Berber elements, invaded the Iberian Peninsula from across the Straits of Gibraltar. They entered what is now Portugal in 714, and proceeded to conquer most of the country except for the far north. For the next half a millennium, Islam and Muslim presence in Portugal left a significant mark upon the politics, government, language, and culture of the country.
       Islam, Reconquest, and Portugal Created, 714-1140
       The long frontier struggle between Muslim invaders and Christian communities in the north of the Iberian peninsula was called the Reconquista (Reconquest). It was during this struggle that the first dynasty of Portuguese kings (Burgundian) emerged and the independent monarchy of Portugal was established. Christian forces moved south from what is now the extreme north of Portugal and gradually defeated Muslim forces, besieging and capturing towns under Muslim sway. In the ninth century, as Christian forces slowly made their way southward, Christian elements were dominant only in the area between Minho province and the Douro River; this region became known as "territorium Portu-calense."
       In the 11th century, the advance of the Reconquest quickened as local Christian armies were reinforced by crusading knights from what is now France and England. Christian forces took Montemor (1034), at the Mondego River; Lamego (1058); Viseu (1058); and Coimbra (1064). In 1095, the king of Castile and Léon granted the country of "Portu-cale," what became northern Portugal, to a Burgundian count who had emigrated from France. This was the foundation of Portugal. In 1139, a descendant of this count, Afonso Henriques, proclaimed himself "King of Portugal." He was Portugal's first monarch, the "Founder," and the first of the Burgundian dynasty, which ruled until 1385.
       The emergence of Portugal in the 12th century as a separate monarchy in Iberia occurred before the Christian Reconquest of the peninsula. In the 1140s, the pope in Rome recognized Afonso Henriques as king of Portugal. In 1147, after a long, bloody siege, Muslim-occupied Lisbon fell to Afonso Henriques's army. Lisbon was the greatest prize of the 500-year war. Assisting this effort were English crusaders on their way to the Holy Land; the first bishop of Lisbon was an Englishman. When the Portuguese captured Faro and Silves in the Algarve province in 1248-50, the Reconquest of the extreme western portion of the Iberian peninsula was complete—significantly, more than two centuries before the Spanish crown completed the Reconquest of the eastern portion by capturing Granada in 1492.
       Consolidation and Independence of Burgundian Portugal, 1140-1385
       Two main themes of Portugal's early existence as a monarchy are the consolidation of control over the realm and the defeat of a Castil-ian threat from the east to its independence. At the end of this period came the birth of a new royal dynasty (Aviz), which prepared to carry the Christian Reconquest beyond continental Portugal across the straits of Gibraltar to North Africa. There was a variety of motives behind these developments. Portugal's independent existence was imperiled by threats from neighboring Iberian kingdoms to the north and east. Politics were dominated not only by efforts against the Muslims in
       Portugal (until 1250) and in nearby southern Spain (until 1492), but also by internecine warfare among the kingdoms of Castile, Léon, Aragon, and Portugal. A final comeback of Muslim forces was defeated at the battle of Salado (1340) by allied Castilian and Portuguese forces. In the emerging Kingdom of Portugal, the monarch gradually gained power over and neutralized the nobility and the Church.
       The historic and commonplace Portuguese saying "From Spain, neither a good wind nor a good marriage" was literally played out in diplomacy and war in the late 14th-century struggles for mastery in the peninsula. Larger, more populous Castile was pitted against smaller Portugal. Castile's Juan I intended to force a union between Castile and Portugal during this era of confusion and conflict. In late 1383, Portugal's King Fernando, the last king of the Burgundian dynasty, suddenly died prematurely at age 38, and the Master of Aviz, Portugal's most powerful nobleman, took up the cause of independence and resistance against Castile's invasion. The Master of Aviz, who became King João I of Portugal, was able to obtain foreign assistance. With the aid of English archers, Joao's armies defeated the Castilians in the crucial battle of Aljubarrota, on 14 August 1385, a victory that assured the independence of the Portuguese monarchy from its Castilian nemesis for several centuries.
       Aviz Dynasty and Portugal's First Overseas Empire, 1385-1580
       The results of the victory at Aljubarrota, much celebrated in Portugal's art and monuments, and the rise of the Aviz dynasty also helped to establish a new merchant class in Lisbon and Oporto, Portugal's second city. This group supported King João I's program of carrying the Reconquest to North Africa, since it was interested in expanding Portugal's foreign commerce and tapping into Muslim trade routes and resources in Africa. With the Reconquest against the Muslims completed in Portugal and the threat from Castile thwarted for the moment, the Aviz dynasty launched an era of overseas conquest, exploration, and trade. These efforts dominated Portugal's 15th and 16th centuries.
       The overseas empire and age of Discoveries began with Portugal's bold conquest in 1415 of the Moroccan city of Ceuta. One royal member of the 1415 expedition was young, 21-year-old Prince Henry, later known in history as "Prince Henry the Navigator." His part in the capture of Ceuta won Henry his knighthood and began Portugal's "Marvelous Century," during which the small kingdom was counted as a European and world power of consequence. Henry was the son of King João I and his English queen, Philippa of Lancaster, but he did not inherit the throne. Instead, he spent most of his life and his fortune, and that of the wealthy military Order of Christ, on various imperial ventures and on voyages of exploration down the African coast and into the Atlantic. While mythology has surrounded Henry's controversial role in the Discoveries, and this role has been exaggerated, there is no doubt that he played a vital part in the initiation of Portugal's first overseas empire and in encouraging exploration. He was naturally curious, had a sense of mission for Portugal, and was a strong leader. He also had wealth to expend; at least a third of the African voyages of the time were under his sponsorship. If Prince Henry himself knew little science, significant scientific advances in navigation were made in his day.
       What were Portugal's motives for this new imperial effort? The well-worn historical cliche of "God, Glory, and Gold" can only partly explain the motivation of a small kingdom with few natural resources and barely 1 million people, which was greatly outnumbered by the other powers it confronted. Among Portuguese objectives were the desire to exploit known North African trade routes and resources (gold, wheat, leather, weaponry, and other goods that were scarce in Iberia); the need to outflank the Muslim world in the Mediterranean by sailing around Africa, attacking Muslims en route; and the wish to ally with Christian kingdoms beyond Africa. This enterprise also involved a strategy of breaking the Venetian spice monopoly by trading directly with the East by means of discovering and exploiting a sea route around Africa to Asia. Besides the commercial motives, Portugal nurtured a strong crusading sense of Christian mission, and various classes in the kingdom saw an opportunity for fame and gain.
       By the time of Prince Henry's death in 1460, Portugal had gained control of the Atlantic archipelagos of the Azores and Madeiras, begun to colonize the Cape Verde Islands, failed to conquer the Canary Islands from Castile, captured various cities on Morocco's coast, and explored as far as Senegal, West Africa, down the African coast. By 1488, Bar-tolomeu Dias had rounded the Cape of Good Hope in South Africa and thereby discovered the way to the Indian Ocean.
       Portugal's largely coastal African empire and later its fragile Asian empire brought unexpected wealth but were purchased at a high price. Costs included wars of conquest and defense against rival powers, manning the far-flung navel and trade fleets and scattered castle-fortresses, and staffing its small but fierce armies, all of which entailed a loss of skills and population to maintain a scattered empire. Always short of capital, the monarchy became indebted to bankers. There were many defeats beginning in the 16th century at the hands of the larger imperial European monarchies (Spain, France, England, and Holland) and many attacks on Portugal and its strung-out empire. Typically, there was also the conflict that arose when a tenuously held world empire that rarely if ever paid its way demanded finance and manpower Portugal itself lacked.
       The first 80 years of the glorious imperial era, the golden age of Portugal's imperial power and world influence, was an African phase. During 1415-88, Portuguese navigators and explorers in small ships, some of them caravelas (caravels), explored the treacherous, disease-ridden coasts of Africa from Morocco to South Africa beyond the Cape of Good Hope. By the 1470s, the Portuguese had reached the Gulf of Guinea and, in the early 1480s, what is now Angola. Bartolomeu Dias's extraordinary voyage of 1487-88 to South Africa's coast and the edge of the Indian Ocean convinced Portugal that the best route to Asia's spices and Christians lay south, around the tip of southern Africa. Between 1488 and 1495, there was a hiatus caused in part by domestic conflict in Portugal, discussion of resources available for further conquests beyond Africa in Asia, and serious questions as to Portugal's capacity to reach beyond Africa. In 1495, King Manuel and his council decided to strike for Asia, whatever the consequences. In 1497-99, Vasco da Gama, under royal orders, made the epic two-year voyage that discovered the sea route to western India (Asia), outflanked Islam and Venice, and began Portugal's Asian empire. Within 50 years, Portugal had discovered and begun the exploitation of its largest colony, Brazil, and set up forts and trading posts from the Middle East (Aden and Ormuz), India (Calicut, Goa, etc.), Malacca, and Indonesia to Macau in China.
       By the 1550s, parts of its largely coastal, maritime trading post empire from Morocco to the Moluccas were under siege from various hostile forces, including Muslims, Christians, and Hindi. Although Moroccan forces expelled the Portuguese from the major coastal cities by 1550, the rival European monarchies of Castile (Spain), England, France, and later Holland began to seize portions of her undermanned, outgunned maritime empire.
       In 1580, Phillip II of Spain, whose mother was a Portuguese princess and who had a strong claim to the Portuguese throne, invaded Portugal, claimed the throne, and assumed control over the realm and, by extension, its African, Asian, and American empires. Phillip II filled the power vacuum that appeared in Portugal following the loss of most of Portugal's army and its young, headstrong King Sebastião in a disastrous war in Morocco. Sebastiao's death in battle (1578) and the lack of a natural heir to succeed him, as well as the weak leadership of the cardinal who briefly assumed control in Lisbon, led to a crisis that Spain's strong monarch exploited. As a result, Portugal lost its independence to Spain for a period of 60 years.
       Portugal under Spanish Rule, 1580-1640
       Despite the disastrous nature of Portugal's experience under Spanish rule, "The Babylonian Captivity" gave birth to modern Portuguese nationalism, its second overseas empire, and its modern alliance system with England. Although Spain allowed Portugal's weakened empire some autonomy, Spanish rule in Portugal became increasingly burdensome and unacceptable. Spain's ambitious imperial efforts in Europe and overseas had an impact on the Portuguese as Spain made greater and greater demands on its smaller neighbor for manpower and money. Portugal's culture underwent a controversial Castilianization, while its empire became hostage to Spain's fortunes. New rival powers England, France, and Holland attacked and took parts of Spain's empire and at the same time attacked Portugal's empire, as well as the mother country.
       Portugal's empire bore the consequences of being attacked by Spain's bitter enemies in what was a form of world war. Portuguese losses were heavy. By 1640, Portugal had lost most of its Moroccan cities as well as Ceylon, the Moluccas, and sections of India. With this, Portugal's Asian empire was gravely weakened. Only Goa, Damão, Diu, Bombay, Timor, and Macau remained and, in Brazil, Dutch forces occupied the northeast.
       On 1 December 1640, long commemorated as a national holiday, Portuguese rebels led by the duke of Braganza overthrew Spanish domination and took advantage of Spanish weakness following a more serious rebellion in Catalonia. Portugal regained independence from Spain, but at a price: dependence on foreign assistance to maintain its independence in the form of the renewal of the alliance with England.
       Restoration and Second Empire, 1640-1822
       Foreign affairs and empire dominated the restoration era and aftermath, and Portugal again briefly enjoyed greater European power and prestige. The Anglo-Portuguese Alliance was renewed and strengthened in treaties of 1642, 1654, and 1661, and Portugal's independence from Spain was underwritten by English pledges and armed assistance. In a Luso-Spanish treaty of 1668, Spain recognized Portugal's independence. Portugal's alliance with England was a marriage of convenience and necessity between two monarchies with important religious, cultural, and social differences. In return for legal, diplomatic, and trade privileges, as well as the use during war and peace of Portugal's great Lisbon harbor and colonial ports for England's navy, England pledged to protect Portugal and its scattered empire from any attack. The previously cited 17th-century alliance treaties were renewed later in the Treaty of Windsor, signed in London in 1899. On at least 10 different occasions after 1640, and during the next two centuries, England was central in helping prevent or repel foreign invasions of its ally, Portugal.
       Portugal's second empire (1640-1822) was largely Brazil-oriented. Portuguese colonization, exploitation of wealth, and emigration focused on Portuguese America, and imperial revenues came chiefly from Brazil. Between 1670 and 1740, Portugal's royalty and nobility grew wealthier on funds derived from Brazilian gold, diamonds, sugar, tobacco, and other crops, an enterprise supported by the Atlantic slave trade and the supply of African slave labor from West Africa and Angola. Visitors today can see where much of that wealth was invested: Portugal's rich legacy of monumental architecture. Meanwhile, the African slave trade took a toll in Angola and West Africa.
       In continental Portugal, absolutist monarchy dominated politics and government, and there was a struggle for position and power between the monarchy and other institutions, such as the Church and nobility. King José I's chief minister, usually known in history as the marquis of Pombal (ruled 1750-77), sharply suppressed the nobility and the
       Church (including the Inquisition, now a weak institution) and expelled the Jesuits. Pombal also made an effort to reduce economic dependence on England, Portugal's oldest ally. But his successes did not last much beyond his disputed time in office.
       Beginning in the late 18th century, the European-wide impact of the French Revolution and the rise of Napoleon placed Portugal in a vulnerable position. With the monarchy ineffectively led by an insane queen (Maria I) and her indecisive regent son (João VI), Portugal again became the focus of foreign ambition and aggression. With England unable to provide decisive assistance in time, France—with Spain's consent—invaded Portugal in 1807. As Napoleon's army under General Junot entered Lisbon meeting no resistance, Portugal's royal family fled on a British fleet to Brazil, where it remained in exile until 1821. In the meantime, Portugal's overseas empire was again under threat. There was a power vacuum as the monarch was absent, foreign armies were present, and new political notions of liberalism and constitutional monarchy were exciting various groups of citizens.
       Again England came to the rescue, this time in the form of the armies of the duke of Wellington. Three successive French invasions of Portugal were defeated and expelled, and Wellington succeeded in carrying the war against Napoleon across the Portuguese frontier into Spain. The presence of the English army, the new French-born liberal ideas, and the political vacuum combined to create revolutionary conditions. The French invasions and the peninsular wars, where Portuguese armed forces played a key role, marked the beginning of a new era in politics.
       Liberalism and Constitutional Monarchy, 1822-1910
       During 1807-22, foreign invasions, war, and civil strife over conflicting political ideas gravely damaged Portugal's commerce, economy, and novice industry. The next terrible blow was the loss of Brazil in 1822, the jewel in the imperial crown. Portugal's very independence seemed to be at risk. In vain, Portugal sought to resist Brazilian independence by force, but in 1825 it formally acknowledged Brazilian independence by treaty.
       Portugal's slow recovery from the destructive French invasions and the "war of independence" was complicated by civil strife over the form of constitutional monarchy that best suited Portugal. After struggles over these issues between 1820 and 1834, Portugal settled somewhat uncertainly into a moderate constitutional monarchy whose constitution (Charter of 1826) lent it strong political powers to exert a moderating influence between the executive and legislative branches of the government. It also featured a new upper middle class based on land ownership and commerce; a Catholic Church that, although still important, lived with reduced privileges and property; a largely African (third) empire to which Lisbon and Oporto devoted increasing spiritual and material resources, starting with the liberal imperial plans of 1836 and 1851, and continuing with the work of institutions like the Lisbon Society of Geography (established 1875); and a mass of rural peasants whose bonds to the land weakened after 1850 and who began to immigrate in increasing numbers to Brazil and North America.
       Chronic military intervention in national politics began in 19th-century Portugal. Such intervention, usually commencing with coups or pronunciamentos (military revolts), was a shortcut to the spoils of political office and could reflect popular discontent as well as the power of personalities. An early example of this was the 1817 golpe (coup) attempt of General Gomes Freire against British military rule in Portugal before the return of King João VI from Brazil. Except for a more stable period from 1851 to 1880, military intervention in politics, or the threat thereof, became a feature of the constitutional monarchy's political life, and it continued into the First Republic and the subsequent Estado Novo.
       Beginning with the Regeneration period (1851-80), Portugal experienced greater political stability and economic progress. Military intervention in politics virtually ceased; industrialization and construction of railroads, roads, and bridges proceeded; two political parties (Regenerators and Historicals) worked out a system of rotation in power; and leading intellectuals sparked a cultural revival in several fields. In 19th-century literature, there was a new golden age led by such figures as Alexandre Herculano (historian), Eça de Queirós (novelist), Almeida Garrett (playwright and essayist), Antero de Quental (poet), and Joaquim Oliveira Martins (historian and social scientist). In its third overseas empire, Portugal attempted to replace the slave trade and slavery with legitimate economic activities; to reform the administration; and to expand Portuguese holdings beyond coastal footholds deep into the African hinterlands in West, West Central, and East Africa. After 1841, to some extent, and especially after 1870, colonial affairs, combined with intense nationalism, pressures for economic profit in Africa, sentiment for national revival, and the drift of European affairs would make or break Lisbon governments.
       Beginning with the political crisis that arose out of the "English Ultimatum" affair of January 1890, the monarchy became discredtted and identified with the poorly functioning government, political parties splintered, and republicanism found more supporters. Portugal participated in the "Scramble for Africa," expanding its African holdings, but failed to annex territory connecting Angola and Mozambique. A growing foreign debt and state bankruptcy as of the early 1890s damaged the constitutional monarchy's reputation, despite the efforts of King Carlos in diplomacy, the renewal of the alliance in the Windsor Treaty of 1899, and the successful if bloody colonial wars in the empire (1880-97). Republicanism proclaimed that Portugal's weak economy and poor society were due to two historic institutions: the monarchy and the Catholic Church. A republic, its stalwarts claimed, would bring greater individual liberty; efficient, if more decentralized government; and a stronger colonial program while stripping the Church of its role in both society and education.
       As the monarchy lost support and republicans became more aggressive, violence increased in politics. King Carlos I and his heir Luís were murdered in Lisbon by anarchist-republicans on 1 February 1908. Following a military and civil insurrection and fighting between monarchist and republican forces, on 5 October 1910, King Manuel II fled Portugal and a republic was proclaimed.
       First Parliamentary Republic, 1910-26
       Portugal's first attempt at republican government was the most unstable, turbulent parliamentary republic in the history of 20th-century Western Europe. During a little under 16 years of the republic, there were 45 governments, a number of legislatures that did not complete normal terms, military coups, and only one president who completed his four-year term in office. Portuguese society was poorly prepared for this political experiment. Among the deadly legacies of the monarchy were a huge public debt; a largely rural, apolitical, and illiterate peasant population; conflict over the causes of the country's misfortunes; and lack of experience with a pluralist, democratic system.
       The republic had some talented leadership but lacked popular, institutional, and economic support. The 1911 republican constitution established only a limited democracy, as only a small portion of the adult male citizenry was eligible to vote. In a country where the majority was Catholic, the republic passed harshly anticlerical laws, and its institutions and supporters persecuted both the Church and its adherents. During its brief disjointed life, the First Republic drafted important reform plans in economic, social, and educational affairs; actively promoted development in the empire; and pursued a liberal, generous foreign policy. Following British requests for Portugal's assistance in World War I, Portugal entered the war on the Allied side in March 1916 and sent armies to Flanders and Portuguese Africa. Portugal's intervention in that conflict, however, was too costly in many respects, and the ultimate failure of the republic in part may be ascribed to Portugal's World War I activities.
       Unfortunately for the republic, its time coincided with new threats to Portugal's African possessions: World War I, social and political demands from various classes that could not be reconciled, excessive military intervention in politics, and, in particular, the worst economic and financial crisis Portugal had experienced since the 16th and 17th centuries. After the original Portuguese Republican Party (PRP, also known as the "Democrats") splintered into three warring groups in 1912, no true multiparty system emerged. The Democrats, except for only one or two elections, held an iron monopoly of electoral power, and political corruption became a major issue. As extreme right-wing dictatorships elsewhere in Europe began to take power in Italy (1922), neighboring Spain (1923), and Greece (1925), what scant popular support remained for the republic collapsed. Backed by a right-wing coalition of landowners from Alentejo, clergy, Coimbra University faculty and students, Catholic organizations, and big business, career military officers led by General Gomes da Costa executed a coup on 28 May 1926, turned out the last republican government, and established a military government.
       The Estado Novo (New State), 1926-74
       During the military phase (1926-32) of the Estado Novo, professional military officers, largely from the army, governed and administered Portugal and held key cabinet posts, but soon discovered that the military possessed no magic formula that could readily solve the problems inherited from the First Republic. Especially during the years 1926-31, the military dictatorship, even with its political repression of republican activities and institutions (military censorship of the press, political police action, and closure of the republic's rowdy parliament), was characterized by similar weaknesses: personalism and factionalism; military coups and political instability, including civil strife and loss of life; state debt and bankruptcy; and a weak economy. "Barracks parliamentarism" was not an acceptable alternative even to the "Nightmare Republic."
       Led by General Óscar Carmona, who had replaced and sent into exile General Gomes da Costa, the military dictatorship turned to a civilian expert in finance and economics to break the budget impasse and bring coherence to the disorganized system. Appointed minister of finance on 27 April 1928, the Coimbra University Law School professor of economics Antônio de Oliveira Salazar (1889-1970) first reformed finance, helped balance the budget, and then turned to other concerns as he garnered extraordinary governing powers. In 1930, he was appointed interim head of another key ministry (Colonies) and within a few years had become, in effect, a civilian dictator who, with the military hierarchy's support, provided the government with coherence, a program, and a set of policies.
       For nearly 40 years after he was appointed the first civilian prime minister in 1932, Salazar's personality dominated the government. Unlike extreme right-wing dictators elsewhere in Europe, Salazar was directly appointed by the army but was never endorsed by a popular political party, street militia, or voter base. The scholarly, reclusive former Coimbra University professor built up what became known after 1932 as the Estado Novo ("New State"), which at the time of its overthrow by another military coup in 1974, was the longest surviving authoritarian regime in Western Europe. The system of Salazar and the largely academic and technocratic ruling group he gathered in his cabinets was based on the central bureaucracy of the state, which was supported by the president of the republic—always a senior career military officer, General Óscar Carmona (1928-51), General Craveiro Lopes (1951-58), and Admiral Américo Tómaz (1958-74)—and the complicity of various institutions. These included a rubber-stamp legislature called the National Assembly (1935-74) and a political police known under various names: PVDE (1932-45), PIDE (1945-69),
       and DGS (1969-74). Other defenders of the Estado Novo security were paramilitary organizations such as the National Republican Guard (GNR); the Portuguese Legion (PL); and the Portuguese Youth [Movement]. In addition to censorship of the media, theater, and books, there was political repression and a deliberate policy of depoliticization. All political parties except for the approved movement of regime loyalists, the União Nacional or (National Union), were banned.
       The most vigorous and more popular period of the New State was 1932-44, when the basic structures were established. Never monolithic or entirely the work of one person (Salazar), the New State was constructed with the assistance of several dozen top associates who were mainly academics from law schools, some technocrats with specialized skills, and a handful of trusted career military officers. The 1933 Constitution declared Portugal to be a "unitary, corporative Republic," and pressures to restore the monarchy were resisted. Although some of the regime's followers were fascists and pseudofascists, many more were conservative Catholics, integralists, nationalists, and monarchists of different varieties, and even some reactionary republicans. If the New State was authoritarian, it was not totalitarian and, unlike fascism in Benito Mussolini's Italy or Adolf Hitler's Germany, it usually employed the minimum of violence necessary to defeat what remained a largely fractious, incoherent opposition.
       With the tumultuous Second Republic and the subsequent civil war in nearby Spain, the regime felt threatened and reinforced its defenses. During what Salazar rightly perceived as a time of foreign policy crisis for Portugal (1936-45), he assumed control of the Ministry of Foreign Affairs. From there, he pursued four basic foreign policy objectives: supporting the Nationalist rebels of General Francisco Franco in the Spanish Civil War (1936-39) and concluding defense treaties with a triumphant Franco; ensuring that General Franco in an exhausted Spain did not enter World War II on the Axis side; maintaining Portuguese neutrality in World War II with a post-1942 tilt toward the Allies, including granting Britain and the United States use of bases in the Azores Islands; and preserving and protecting Portugal's Atlantic Islands and its extensive, if poor, overseas empire in Africa and Asia.
       During the middle years of the New State (1944-58), many key Salazar associates in government either died or resigned, and there was greater social unrest in the form of unprecedented strikes and clandestine Communist activities, intensified opposition, and new threatening international pressures on Portugal's overseas empire. During the earlier phase of the Cold War (1947-60), Portugal became a steadfast, if weak, member of the US-dominated North Atlantic Treaty Organization alliance and, in 1955, with American support, Portugal joined the United Nations (UN). Colonial affairs remained a central concern of the regime. As of 1939, Portugal was the third largest colonial power in the world and possessed territories in tropical Africa (Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe Islands) and the remnants of its 16th-century empire in Asia (Goa, Damão, Diu, East Timor, and Macau). Beginning in the early 1950s, following the independence of India in 1947, Portugal resisted Indian pressures to decolonize Portuguese India and used police forces to discourage internal opposition in its Asian and African colonies.
       The later years of the New State (1958-68) witnessed the aging of the increasingly isolated but feared Salazar and new threats both at home and overseas. Although the regime easily overcame the brief oppositionist threat from rival presidential candidate General Humberto Delgado in the spring of 1958, new developments in the African and Asian empires imperiled the authoritarian system. In February 1961, oppositionists hijacked the Portuguese ocean liner Santa Maria and, in following weeks, African insurgents in northern Angola, although they failed to expel the Portuguese, gained worldwide media attention, discredited the New State, and began the 13-year colonial war. After thwarting a dissident military coup against his continued leadership, Salazar and his ruling group mobilized military repression in Angola and attempted to develop the African colonies at a faster pace in order to ensure Portuguese control. Meanwhile, the other European colonial powers (Britain, France, Belgium, and Spain) rapidly granted political independence to their African territories.
       At the time of Salazar's removal from power in September 1968, following a stroke, Portugal's efforts to maintain control over its colonies appeared to be successful. President Americo Tomás appointed Dr. Marcello Caetano as Salazar's successor as prime minister. While maintaining the New State's basic structures, and continuing the regime's essential colonial policy, Caetano attempted wider reforms in colonial administration and some devolution of power from Lisbon, as well as more freedom of expression in Lisbon. Still, a great deal of the budget was devoted to supporting the wars against the insurgencies in Africa. Meanwhile in Asia, Portuguese India had fallen when the Indian army invaded in December 1961. The loss of Goa was a psychological blow to the leadership of the New State, and of the Asian empire only East Timor and Macau remained.
       The Caetano years (1968-74) were but a hiatus between the waning Salazar era and a new regime. There was greater political freedom and rapid economic growth (5-6 percent annually to late 1973), but Caetano's government was unable to reform the old system thoroughly and refused to consider new methods either at home or in the empire. In the end, regime change came from junior officers of the professional military who organized the Armed Forces Movement (MFA) against the Caetano government. It was this group of several hundred officers, mainly in the army and navy, which engineered a largely bloodless coup in Lisbon on 25 April 1974. Their unexpected action brought down the 48-year-old New State and made possible the eventual establishment and consolidation of democratic governance in Portugal, as well as a reorientation of the country away from the Atlantic toward Europe.
       Revolution of Carnations, 1974-76
       Following successful military operations of the Armed Forces Movement against the Caetano government, Portugal experienced what became known as the "Revolution of Carnations." It so happened that during the rainy week of the military golpe, Lisbon flower shops were featuring carnations, and the revolutionaries and their supporters adopted the red carnation as the common symbol of the event, as well as of the new freedom from dictatorship. The MFA, whose leaders at first were mostly little-known majors and captains, proclaimed a three-fold program of change for the new Portugal: democracy; decolonization of the overseas empire, after ending the colonial wars; and developing a backward economy in the spirit of opportunity and equality. During the first 24 months after the coup, there was civil strife, some anarchy, and a power struggle. With the passing of the Estado Novo, public euphoria burst forth as the new provisional military government proclaimed the freedoms of speech, press, and assembly, and abolished censorship, the political police, the Portuguese Legion, Portuguese Youth, and other New State organizations, including the National Union. Scores of political parties were born and joined the senior political party, the Portuguese Community Party (PCP), and the Socialist Party (PS), founded shortly before the coup.
       Portugal's Revolution of Carnations went through several phases. There was an attempt to take control by radical leftists, including the PCP and its allies. This was thwarted by moderate officers in the army, as well as by the efforts of two political parties: the PS and the Social Democrats (PPD, later PSD). The first phase was from April to September 1974. Provisional president General Antonio Spínola, whose 1974 book Portugal and the Future had helped prepare public opinion for the coup, met irresistible leftist pressures. After Spinola's efforts to avoid rapid decolonization of the African empire failed, he resigned in September 1974. During the second phase, from September 1974 to March 1975, radical military officers gained control, but a coup attempt by General Spínola and his supporters in Lisbon in March 1975 failed and Spínola fled to Spain.
       In the third phase of the Revolution, March-November 1975, a strong leftist reaction followed. Farm workers occupied and "nationalized" 1.1 million hectares of farmland in the Alentejo province, and radical military officers in the provisional government ordered the nationalization of Portuguese banks (foreign banks were exempted), utilities, and major industries, or about 60 percent of the economic system. There were power struggles among various political parties — a total of 50 emerged—and in the streets there was civil strife among labor, military, and law enforcement groups. A constituent assembly, elected on 25 April 1975, in Portugal's first free elections since 1926, drafted a democratic constitution. The Council of the Revolution (CR), briefly a revolutionary military watchdog committee, was entrenched as part of the government under the constitution, until a later revision. During the chaotic year of 1975, about 30 persons were killed in political frays while unstable provisional governments came and went. On 25 November 1975, moderate military forces led by Colonel Ramalho Eanes, who later was twice elected president of the republic (1976 and 1981), defeated radical, leftist military groups' revolutionary conspiracies.
       In the meantime, Portugal's scattered overseas empire experienced a precipitous and unprepared decolonization. One by one, the former colonies were granted and accepted independence—Guinea-Bissau (September 1974), Cape Verde Islands (July 1975), and Mozambique (July 1975). Portugal offered to turn over Macau to the People's Republic of China, but the offer was refused then and later negotiations led to the establishment of a formal decolonization or hand-over date of 1999. But in two former colonies, the process of decolonization had tragic results.
       In Angola, decolonization negotiations were greatly complicated by the fact that there were three rival nationalist movements in a struggle for power. The January 1975 Alvor Agreement signed by Portugal and these three parties was not effectively implemented. A bloody civil war broke out in Angola in the spring of 1975 and, when Portuguese armed forces withdrew and declared that Angola was independent on 11 November 1975, the bloodshed only increased. Meanwhile, most of the white Portuguese settlers from Angola and Mozambique fled during the course of 1975. Together with African refugees, more than 600,000 of these retornados ("returned ones") went by ship and air to Portugal and thousands more to Namibia, South Africa, Brazil, Canada, and the United States.
       The second major decolonization disaster was in Portugal's colony of East Timor in the Indonesian archipelago. Portugal's capacity to supervise and control a peaceful transition to independence in this isolated, neglected colony was limited by the strength of giant Indonesia, distance from Lisbon, and Portugal's revolutionary disorder and inability to defend Timor. In early December 1975, before Portugal granted formal independence and as one party, FRETILIN, unilaterally declared East Timor's independence, Indonesia's armed forces invaded, conquered, and annexed East Timor. Indonesian occupation encountered East Timorese resistance, and a heavy loss of life followed. The East Timor question remained a contentious international issue in the UN, as well as in Lisbon and Jakarta, for more than 20 years following Indonesia's invasion and annexation of the former colony of Portugal. Major changes occurred, beginning in 1998, after Indonesia underwent a political revolution and allowed a referendum in East Timor to decide that territory's political future in August 1999. Most East Timorese chose independence, but Indonesian forces resisted that verdict until
       UN intervention in September 1999. Following UN rule for several years, East Timor attained full independence on 20 May 2002.
       Consolidation of Democracy, 1976-2000
       After several free elections and record voter turnouts between 25 April 1975 and June 1976, civil war was averted and Portugal's second democratic republic began to stabilize. The MFA was dissolved, the military were returned to the barracks, and increasingly elected civilians took over the government of the country. The 1976 Constitution was revised several times beginning in 1982 and 1989, in order to reempha-size the principle of free enterprise in the economy while much of the large, nationalized sector was privatized. In June 1976, General Ram-alho Eanes was elected the first constitutional president of the republic (five-year term), and he appointed socialist leader Dr. Mário Soares as prime minister of the first constitutional government.
       From 1976 to 1985, Portugal's new system featured a weak economy and finances, labor unrest, and administrative and political instability. The difficult consolidation of democratic governance was eased in part by the strong currency and gold reserves inherited from the Estado Novo, but Lisbon seemed unable to cope with high unemployment, new debt, the complex impact of the refugees from Africa, world recession, and the agitation of political parties. Four major parties emerged from the maelstrom of 1974-75, except for the Communist Party, all newly founded. They were, from left to right, the Communists (PCP); the Socialists (PS), who managed to dominate governments and the legislature but not win a majority in the Assembly of the Republic; the Social Democrats (PSD); and the Christian Democrats (CDS). During this period, the annual growth rate was low (l-2 percent), and the nationalized sector of the economy stagnated.
       Enhanced economic growth, greater political stability, and more effective central government as of 1985, and especially 1987, were due to several developments. In 1977, Portugal applied for membership in the European Economic Community (EEC), now the European Union (EU) since 1993. In January 1986, with Spain, Portugal was granted membership, and economic and financial progress in the intervening years has been significantly influenced by the comparatively large investment, loans, technology, advice, and other assistance from the EEC. Low unemployment, high annual growth rates (5 percent), and moderate inflation have also been induced by the new political and administrative stability in Lisbon. Led by Prime Minister Cavaco Silva, an economist who was trained abroad, the PSD's strong organization, management, and electoral support since 1985 have assisted in encouraging economic recovery and development. In 1985, the PSD turned the PS out of office and won the general election, although they did not have an absolute majority of assembly seats. In 1986, Mário Soares was elected president of the republic, the first civilian to hold that office since the First Republic. In the elections of 1987 and 1991, however, the PSD was returned to power with clear majorities of over 50 percent of the vote.
       Although the PSD received 50.4 percent of the vote in the 1991 parliamentary elections and held a 42-seat majority in the Assembly of the Republic, the party began to lose public support following media revelations regarding corruption and complaints about Prime Minister Cavaco Silva's perceived arrogant leadership style. President Mário Soares voiced criticism of the PSD's seemingly untouchable majority and described a "tyranny of the majority." Economic growth slowed down. In the parliamentary elections of 1995 and the presidential election of 1996, the PSD's dominance ended for the time being. Prime Minister Antônio Guterres came to office when the PS won the October 1995 elections, and in the subsequent presidential contest, in January 1996, socialist Jorge Sampaio, the former mayor of Lisbon, was elected president of the republic, thus defeating Cavaco Silva's bid. Young and popular, Guterres moved the PS toward the center of the political spectrum. Under Guterres, the PS won the October 1999 parliamentary elections. The PS defeated the PSD but did not manage to win a clear, working majority of seats, and this made the PS dependent upon alliances with smaller parties, including the PCP.
       In the local elections in December 2001, the PSD's criticism of PS's heavy public spending allowed the PSD to take control of the key cities of Lisbon, Oporto, and Coimbra. Guterres resigned, and parliamentary elections were brought forward from 2004 to March 2002. The PSD won a narrow victory with 40 percent of the votes, and Jose Durão Barroso became prime minister. Having failed to win a majority of the seats in parliament forced the PSD to govern in coalition with the right-wing Popular Party (PP) led by Paulo Portas. Durão Barroso set about reducing government spending by cutting the budgets of local authorities, freezing civil service hiring, and reviving the economy by accelerating privatization of state-owned enterprises. These measures provoked a 24-hour strike by public-sector workers. Durão Barroso reacted with vows to press ahead with budget-cutting measures and imposed a wage freeze on all employees earning more than €1,000, which affected more than one-half of Portugal's work force.
       In June 2004, Durão Barroso was invited by Romano Prodi to succeed him as president of the European Commission. Durão Barroso accepted and resigned the prime ministership in July. Pedro Santana Lopes, the leader of the PSD, became prime minister. Already unpopular at the time of Durão Barroso's resignation, the PSD-led government became increasingly unpopular under Santana Lopes. A month-long delay in the start of the school year and confusion over his plan to cut taxes and raise public-sector salaries, eroded confidence even more. By November, Santana Lopes's government was so unpopular that President Jorge Sampaio was obliged to dissolve parliament and hold new elections, two years ahead of schedule.
       Parliamentary elections were held on 20 February 2005. The PS, which had promised the electorate disciplined and transparent governance, educational reform, the alleviation of poverty, and a boost in employment, won 45 percent of the vote and the majority of the seats in parliament. The leader of the PS, José Sôcrates became prime minister on 12 March 2005. In the regularly scheduled presidential elections held on 6 January 2006, the former leader of the PSD and prime minister, Aníbal Cavaco Silva, won a narrow victory and became president on 9 March 2006. With a mass protest, public teachers' strike, and street demonstrations in March 2008, Portugal's media, educational, and social systems experienced more severe pressures. With the spreading global recession beginning in September 2008, Portugal's economic and financial systems became more troubled.
       Owing to its geographic location on the southwestern most edge of continental Europe, Portugal has been historically in but not of Europe. Almost from the beginning of its existence in the 12th century as an independent monarchy, Portugal turned its back on Europe and oriented itself toward the Atlantic Ocean. After carving out a Christian kingdom on the western portion of the Iberian peninsula, Portuguese kings gradually built and maintained a vast seaborne global empire that became central to the way Portugal understood its individuality as a nation-state. While the creation of this empire allows Portugal to claim an unusual number of "firsts" or distinctions in world and Western history, it also retarded Portugal's economic, social, and political development. It can be reasonably argued that the Revolution of 25 April 1974 was the most decisive event in Portugal's long history because it finally ended Portugal's oceanic mission and view of itself as an imperial power. After the 1974 Revolution, Portugal turned away from its global mission and vigorously reoriented itself toward Europe. Contemporary Portugal is now both in and of Europe.
       The turn toward Europe began immediately after 25 April 1974. Portugal granted independence to its African colonies in 1975. It was admitted to the European Council and took the first steps toward accession to the European Economic Community (EEC) in 1976. On 28 March 1977, the Portuguese government officially applied for EEC membership. Because of Portugal's economic and social backwardness, which would require vast sums of EEC money to overcome, negotiations for membership were long and difficult. Finally, a treaty of accession was signed on 12 June 1985. Portugal officially joined the EEC (the European Union [EU] since 1993) on 1 January 1986. Since becoming a full-fledged member of the EU, Portugal has been steadily overcoming the economic and social underdevelopment caused by its imperial past and is becoming more like the rest of Europe.
       Membership in the EU has speeded up the structural transformation of Portugal's economy, which actually began during the Estado Novo. Investments made by the Estado Novo in Portugal's economy began to shift employment out of the agricultural sector, which, in 1950, accounted for 50 percent of Portugal's economically active population. Today, only 10 percent of the economically active population is employed in the agricultural sector (the highest among EU member states); 30 percent in the industrial sector (also the highest among EU member states); and 60 percent in the service sector (the lowest among EU member states). The economically active population numbers about 5,000,000 employed, 56 percent of whom are women. Women workers are the majority of the workforce in the agricultural and service sectors (the highest among the EU member states). The expansion of the service sector has been primarily in health care and education. Portugal has had the lowest unemployment rates among EU member states, with the overall rate never being more than 10 percent of the active population. Since joining the EU, the number of employers increased from 2.6 percent to 5.8 percent of the active population; self-employed from 16 to 19 percent; and employees from 65 to 70 percent. Twenty-six percent of the employers are women. Unemployment tends to hit younger workers in industry and transportation, women employed in domestic service, workers on short-term contracts, and poorly educated workers. Salaried workers earn only 63 percent of the EU average, and hourly workers only one-third to one-half of that earned by their EU counterparts. Despite having had the second highest growth of gross national product (GNP) per inhabitant (after Ireland) among EU member states, the above data suggest that while much has been accomplished in terms of modernizing the Portuguese economy, much remains to be done to bring Portugal's economy up to the level of the "average" EU member state.
       Membership in the EU has also speeded up changes in Portuguese society. Over the last 30 years, coastalization and urbanization have intensified. Fully 50 percent of Portuguese live in the coastal urban conurbations of Lisbon, Oporto, Braga, Aveiro, Coimbra, Viseu, Évora, and Faro. The Portuguese population is one of the oldest among EU member states (17.3 percent are 65 years of age or older) thanks to a considerable increase in life expectancy at birth (77.87 years for the total population, 74.6 years for men, 81.36 years for women) and one of the lowest birthrates (10.59 births/1,000) in Europe. Family size averages 2.8 persons per household, with the strict nuclear family (one or two generations) in which both parents work being typical. Common law marriages, cohabitating couples, and single-parent households are more and more common. The divorce rate has also increased. "Youth Culture" has developed. The young have their own meeting places, leisure-time activities, and nightlife (bars, clubs, and discos).
       All Portuguese citizens, whether they have contributed or not, have a right to an old-age pension, invalidity benefits, widowed persons' pension, as well as payments for disabilities, children, unemployment, and large families. There is a national minimum wage (€385 per month), which is low by EU standards. The rapid aging of Portugal's population has changed the ratio of contributors to pensioners to 1.7, the lowest in the EU. This has created deficits in Portugal's social security fund.
       The adult literacy rate is about 92 percent. Illiteracy is still found among the elderly. Although universal compulsory education up to grade 9 was achieved in 1980, only 21.2 percent of the population aged 25-64 had undergone secondary education, compared to an EU average of 65.7 percent. Portugal's higher education system currently consists of 14 state universities and 14 private universities, 15 state polytechnic institutions, one Catholic university, and one military academy. All in all, Portugal spends a greater percentage of its state budget on education than most EU member states. Despite this high level of expenditure, the troubled Portuguese education system does not perform well. Early leaving and repetition rates are among the highest among EU member states.
       After the Revolution of 25 April 1974, Portugal created a National Health Service, which today consists of 221 hospitals and 512 medical centers employing 33,751 doctors and 41,799 nurses. Like its education system, Portugal's medical system is inefficient. There are long waiting lists for appointments with specialists and for surgical procedures.
       Structural changes in Portugal's economy and society mean that social life in Portugal is not too different from that in other EU member states. A mass consumption society has been created. Televisions, telephones, refrigerators, cars, music equipment, mobile phones, and personal computers are commonplace. Sixty percent of Portuguese households possess at least one automobile, and 65 percent of Portuguese own their own home. Portuguese citizens are more aware of their legal rights than ever before. This has resulted in a trebling of the number of legal proceeding since 1960 and an eight-fold increase in the number of lawyers. In general, Portuguese society has become more permissive and secular; the Catholic Church and the armed forces are much less influential than in the past. Portugal's population is also much more culturally, religiously, and ethnically diverse, a consequence of the coming to Portugal of hundreds of thousands of immigrants, mainly from former African colonies.
       Portuguese are becoming more cosmopolitan and sophisticated through the impact of world media, the Internet, and the World Wide Web. A prime case in point came in the summer and early fall of 1999, with the extraordinary events in East Timor and the massive Portuguese popular responses. An internationally monitored referendum in East Timor, Portugal's former colony in the Indonesian archipelago and under Indonesian occupation from late 1975 to summer 1999, resulted in a vote of 78.5 percent for rejecting integration with Indonesia and for independence. When Indonesian prointegration gangs, aided by the Indonesian military, responded to the referendum with widespread brutality and threatened to reverse the verdict of the referendum, there was a spontaneous popular outpouring of protest in the cities and towns of Portugal. An avalanche of Portuguese e-mail fell on leaders and groups in the UN and in certain countries around the world as Portugal's diplomats, perhaps to compensate for the weak initial response to Indonesian armed aggression in 1975, called for the protection of East Timor as an independent state and for UN intervention to thwart Indonesian action. Using global communications networks, the Portuguese were able to mobilize UN and world public opinion against Indonesian actions and aided the eventual independence of East Timor on 20 May 2002.
       From the Revolution of 25 April 1974 until the 1990s, Portugal had a large number of political parties, one of the largest Communist parties in western Europe, frequent elections, and endemic cabinet instability. Since the 1990s, the number of political parties has been dramatically reduced and cabinet stability increased. Gradually, the Portuguese electorate has concentrated around two larger parties, the right-of-center Social Democrats (PSD) and the left-of-center Socialist (PS). In the 1980s, these two parties together garnered 65 percent of the vote and 70 percent of the seats in parliament. In 2005, these percentages had risen to 74 percent and 85 percent, respectively. In effect, Portugal is currently a two-party dominant system in which the two largest parties — PS and PSD—alternate in and out of power, not unlike the rotation of the two main political parties (the Regenerators and the Historicals) during the last decades (1850s to 1880s) of the liberal constitutional monarchy. As Portugal's democracy has consolidated, turnout rates for the eligible electorate have declined. In the 1970s, turnout was 85 percent. In Portugal's most recent parliamentary election (2005), turnout had fallen to 65 percent of the eligible electorate.
       Portugal has benefited greatly from membership in the EU, and whatever doubts remain about the price paid for membership, no Portuguese government in the near future can afford to sever this connection. The vast majority of Portuguese citizens see membership in the EU as a "good thing" and strongly believe that Portugal has benefited from membership. Only the Communist Party opposed membership because it reduces national sovereignty, serves the interests of capitalists not workers, and suffers from a democratic deficit. Despite the high level of support for the EU, Portuguese voters are increasingly not voting in elections for the European Parliament, however. Turnout for European Parliament elections fell from 40 percent of the eligible electorate in the 1999 elections to 38 percent in the 2004 elections.
       In sum, Portugal's turn toward Europe has done much to overcome its backwardness. However, despite the economic, social, and political progress made since 1986, Portugal has a long way to go before it can claim to be on a par with the level found even in Spain, much less the rest of western Europe. As Portugal struggles to move from underde-velopment, especially in the rural areas away from the coast, it must keep in mind the perils of too rapid modern development, which could damage two of its most precious assets: its scenery and environment. The growth and future prosperity of the economy will depend on the degree to which the government and the private sector will remain stewards of clean air, soil, water, and other finite resources on which the tourism industry depends and on which Portugal's world image as a unique place to visit rests. Currently, Portugal is investing heavily in renewable energy from solar, wind, and wave power in order to account for about 50 percent of its electricity needs by 2010. Portugal opened the world's largest solar power plant and the world's first commercial wave power farm in 2006.
       An American documentary film on Portugal produced in the 1970s described this little country as having "a Past in Search of a Future." In the years after the Revolution of 25 April 1974, it could be said that Portugal is now living in "a Present in Search of a Future." Increasingly, that future lies in Europe as an active and productive member of the EU.

    Historical dictionary of Portugal > Historical Portugal

  • 3 eliminar

    v.
    to eliminate.
    El líquido eliminó las manchas The liquid eliminated the stains.
    El mafioso eliminó al testigo The mobster eliminated the witness.
    * * *
    1 (gen) to eliminate, exclude
    2 (esperanzas, miedos, etc) to get rid of, cast aside
    3 familiar (matar) to kill, eliminate
    * * *
    verb
    3) kill
    * * *
    1. VT
    1) (=hacer desaparecer) [+ mancha, obstáculo] to remove, get rid of; [+ residuos] to dispose of; [+ pobreza] to eliminate, eradicate; [+ posibilidad] to rule out

    eliminar un directorio — (Inform) to remove o delete a directory

    2) [+ concursante, deportista] to knock out, eliminate

    fueron eliminados de la competiciónthey were knocked out of o eliminated from the competition

    3) euf (=matar) to eliminate, do away with *
    4) [+ incógnita] to eliminate
    5) (Fisiol) to eliminate
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo
    1)
    a) < obstáculo> to remove; < párrafo> to delete, remove
    b) < candidato> to eliminate; (Dep) to eliminate, knock out
    c) (euf) ( matar) to eliminate (euph), to get rid of (euph)
    d) < residuos> to dispose of
    2) <toxinas/grasas> to eliminate
    3) (Mat) < incógnita> to eliminate
    * * *
    = abort, cut off, delete, detach, disband, discard, dispose of, do away with, eliminate, eradicate, erase, erode, kill, obviate, purge, remove, rid, suppress, take out, withdraw, screen out, retire, squeeze out, decrement, dispel, weed out, axe [ax, -USA], abolish, pare out, chop off, excise, obliterate, scrap, take off, expunge, cut out, put to + rest, sweep away, root out, nix, drive out, deselect, strip away, roll back, efface, cashier, clear out, weed, sunset, stomp + Nombre + out, zap, take + Nombre + out.
    Ex. It is important to know what police or fire responses are triggered by alarms and how that reaction can be aborted and the alarm silenced.
    Ex. The only way to solve these problems is either to revise your catalog in its totality or to cut it off.
    Ex. Expressive notation is generally easier to truncate, that is, delete final characters to create the notation for a more general subject.
    Ex. The words from the deleted abstract in the abstract word file will be detached when DOBIS/LIBIS is not busy with other work.
    Ex. With the completion of the draft in 1983, the Working Group on an International Authority System was officially disbanded.
    Ex. The dates should be checked regularly and updated so that old dates are discarded and new ones entered.
    Ex. List and describe the steps involved in withdrawing and disposing of books which are no longer required.
    Ex. DOBIS/LIBIS does away with the multiplicity of files and catalogs.
    Ex. Obviously, computers and the use of notation in computerised systems may place additional constraints upon the nature of the notation, or may eliminate the need to consider some of the characteristics below.
    Ex. In this instance links would be insufficient to eradicate the false drop.
    Ex. Pressing the delete key erases a characters without leaving a blank space.
    Ex. These arrangements should also erode price differentials between Europe and the US, and permit each country to support its own online services.
    Ex. He was looking for the book 'Flowers and Bullets and Freedom to kill' = Estaba buscando el libro "Flores, balas y libertad para matar".
    Ex. The intercalation of (41-4) after 329 obviates this function.
    Ex. The system requests the number of the borrower and then purges that borrower's name and number from its files.
    Ex. Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.
    Ex. This function can be used to rid access-point files of unused entries.
    Ex. It is possible to suppress references and to omit steps in a hierarchy.
    Ex. A scheme should allow reduction, to take out subjects and their subdivisions which are no longer used.
    Ex. Thus, all cards corresponding to documents covering 'Curricula' are withdrawn from the pack.
    Ex. Most journals rely for a substantial part of their income on advertisements; how would advertisers view the prospect of being selectively screened out by readers?.
    Ex. This article stresses the importance for libraries of making current informationav ailable on AIDS, and of retiring out-of-date information on the subject.
    Ex. Subjects not in the core of major employment areas are likely to be squeezed out of the standard curriculum.
    Ex. Document terms absent from the original query were decremented.
    Ex. But years and experience do not always dispel the sense of unease.
    Ex. Information services administrators expect library schools to uphold admission standards and weed out unsuitable candidates.
    Ex. 'He's been trying to cover up his tracks; those engineers who got axed were his scapegoats'.
    Ex. Who knows? If we can abolish the card catalogue and replace it with some form more acceptable to library users, they may even begin to use library catalogues!.
    Ex. Because the assumption in this method is that none of the preceding years' operations are worth continuing unless they can be shown to be necessary, zero-based budgeting (ZZB) can be useful for paring out the deadwood of obsolete or uselessly extravagant programs.
    Ex. Others chop off old records to remain within the limits of 680 MB.
    Ex. Once a new digitized system has been introduced irrelevancies and redundant features can more easily be seen and excised.
    Ex. Typing errors cannot be obliterated with a normal erasing fluid as this would print and appear as a blotch on the copies.
    Ex. There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.
    Ex. Meek took her glasses off and twiddled them as her supervisor related the following incident.
    Ex. This article examines the controversial issue about whether to expunge books about satanism from the library shelves.
    Ex. In order to support a core acquistions programme of essential materials for its users, a library will more readily cut out material on the fringe of its needs if such material can be obtained by a good document supply system.
    Ex. Careful investigation by the library board of the possibilities inherent in system membership usually puts to rest preconceived fears.
    Ex. Librarians should ensure that the principles they stand for are not swept away on a tide of technological jingoism.
    Ex. Libraries should root out unproductive and obsolete activities.
    Ex. This play was nixed by school officials on the grounds that the subject of sweatshops was not appropriate for that age group.
    Ex. The development of user-friendly interfaces to data bases may drive out the unspecialised information broker in the long run.
    Ex. There is a need to provide public access to the Internet and to develop guidelines for selecting and deselecting appropriate resources.
    Ex. Like its predecessor, it wants to strip away the sentimentality surrounding male-female relationships and reveal the ugly, unvarnished truth.
    Ex. Some Russia specialists say President Putin is rolling back liberal economic and political reforms ushered in by his predecessor.
    Ex. The beauty, the aliveness, the creativity, the passion that made her lovable and gave her life meaning has been effaced.
    Ex. His case was referred to the next session, and in the following May he was cashiered.
    Ex. Pockets of resistance still remain in Fallujah, but the vast majority of insurgents have been cleared out.
    Ex. It seems to me that the electronic catalog provides the ability to build a file that can, in fact, be easily weeded.
    Ex. It's instructive to remember just how passionately the media hyped the dangers of ' sunsetting' the ban.
    Ex. Like I said, no wonder racism won't die, it takes BOTH sides to stomp it out, not just one!.
    Ex. This electric fly swatter will zap any fly or mosquito with 1500 volts.
    Ex. My lasting image of Omar is of him crouched in the rubble waiting for U.S. troops to get close enough so he could take one of them out.
    ----
    * ayudar a eliminar obstáculos = clear + the path, clear + the way.
    * eliminar al intermediario = cut out + the middleman.
    * eliminar ambigüedades = disambiguate.
    * eliminar barreras = flatten + barriers, tackle + barriers, erase + boundaries.
    * eliminar de un golpe = eliminate + at a stroke.
    * eliminar de un texto = redact out, redact.
    * eliminar diferencias = flatten out + differences.
    * eliminar el hielo = de-ice [deice].
    * eliminar el sarro = descale.
    * eliminar gases = pass + gas, break + wind, pass + wind.
    * eliminar la necesidad de = remove + the need for.
    * eliminar las barreras = break down + barriers.
    * eliminar las diferencias = iron out + differences.
    * eliminar los duplicados = deduplicate.
    * eliminar + Nombre = clear of + Nombre.
    * eliminar obstáculos = clear + the path, clear + the way.
    * eliminar por etapas = phase out.
    * eliminar progresivamente = phase out.
    * eliminar puestos de trabajo = shed + jobs, axe + jobs, cut + jobs.
    * eliminar puliendo = buff out.
    * eliminar una barrera = topple + barrier.
    * eliminar una ecuación de búsqueda = clear + search.
    * eliminar un error = remove + error.
    * eliminar un obstáculo = remove + barrier, sweep away + obstacle.
    * eliminar un problema = sweep away + problem, work out + kink.
    * * *
    verbo transitivo
    1)
    a) < obstáculo> to remove; < párrafo> to delete, remove
    b) < candidato> to eliminate; (Dep) to eliminate, knock out
    c) (euf) ( matar) to eliminate (euph), to get rid of (euph)
    d) < residuos> to dispose of
    2) <toxinas/grasas> to eliminate
    3) (Mat) < incógnita> to eliminate
    * * *
    = abort, cut off, delete, detach, disband, discard, dispose of, do away with, eliminate, eradicate, erase, erode, kill, obviate, purge, remove, rid, suppress, take out, withdraw, screen out, retire, squeeze out, decrement, dispel, weed out, axe [ax, -USA], abolish, pare out, chop off, excise, obliterate, scrap, take off, expunge, cut out, put to + rest, sweep away, root out, nix, drive out, deselect, strip away, roll back, efface, cashier, clear out, weed, sunset, stomp + Nombre + out, zap, take + Nombre + out.

    Ex: It is important to know what police or fire responses are triggered by alarms and how that reaction can be aborted and the alarm silenced.

    Ex: The only way to solve these problems is either to revise your catalog in its totality or to cut it off.
    Ex: Expressive notation is generally easier to truncate, that is, delete final characters to create the notation for a more general subject.
    Ex: The words from the deleted abstract in the abstract word file will be detached when DOBIS/LIBIS is not busy with other work.
    Ex: With the completion of the draft in 1983, the Working Group on an International Authority System was officially disbanded.
    Ex: The dates should be checked regularly and updated so that old dates are discarded and new ones entered.
    Ex: List and describe the steps involved in withdrawing and disposing of books which are no longer required.
    Ex: DOBIS/LIBIS does away with the multiplicity of files and catalogs.
    Ex: Obviously, computers and the use of notation in computerised systems may place additional constraints upon the nature of the notation, or may eliminate the need to consider some of the characteristics below.
    Ex: In this instance links would be insufficient to eradicate the false drop.
    Ex: Pressing the delete key erases a characters without leaving a blank space.
    Ex: These arrangements should also erode price differentials between Europe and the US, and permit each country to support its own online services.
    Ex: He was looking for the book 'Flowers and Bullets and Freedom to kill' = Estaba buscando el libro "Flores, balas y libertad para matar".
    Ex: The intercalation of (41-4) after 329 obviates this function.
    Ex: The system requests the number of the borrower and then purges that borrower's name and number from its files.
    Ex: Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.
    Ex: This function can be used to rid access-point files of unused entries.
    Ex: It is possible to suppress references and to omit steps in a hierarchy.
    Ex: A scheme should allow reduction, to take out subjects and their subdivisions which are no longer used.
    Ex: Thus, all cards corresponding to documents covering 'Curricula' are withdrawn from the pack.
    Ex: Most journals rely for a substantial part of their income on advertisements; how would advertisers view the prospect of being selectively screened out by readers?.
    Ex: This article stresses the importance for libraries of making current informationav ailable on AIDS, and of retiring out-of-date information on the subject.
    Ex: Subjects not in the core of major employment areas are likely to be squeezed out of the standard curriculum.
    Ex: Document terms absent from the original query were decremented.
    Ex: But years and experience do not always dispel the sense of unease.
    Ex: Information services administrators expect library schools to uphold admission standards and weed out unsuitable candidates.
    Ex: 'He's been trying to cover up his tracks; those engineers who got axed were his scapegoats'.
    Ex: Who knows? If we can abolish the card catalogue and replace it with some form more acceptable to library users, they may even begin to use library catalogues!.
    Ex: Because the assumption in this method is that none of the preceding years' operations are worth continuing unless they can be shown to be necessary, zero-based budgeting (ZZB) can be useful for paring out the deadwood of obsolete or uselessly extravagant programs.
    Ex: Others chop off old records to remain within the limits of 680 MB.
    Ex: Once a new digitized system has been introduced irrelevancies and redundant features can more easily be seen and excised.
    Ex: Typing errors cannot be obliterated with a normal erasing fluid as this would print and appear as a blotch on the copies.
    Ex: There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.
    Ex: Meek took her glasses off and twiddled them as her supervisor related the following incident.
    Ex: This article examines the controversial issue about whether to expunge books about satanism from the library shelves.
    Ex: In order to support a core acquistions programme of essential materials for its users, a library will more readily cut out material on the fringe of its needs if such material can be obtained by a good document supply system.
    Ex: Careful investigation by the library board of the possibilities inherent in system membership usually puts to rest preconceived fears.
    Ex: Librarians should ensure that the principles they stand for are not swept away on a tide of technological jingoism.
    Ex: Libraries should root out unproductive and obsolete activities.
    Ex: This play was nixed by school officials on the grounds that the subject of sweatshops was not appropriate for that age group.
    Ex: The development of user-friendly interfaces to data bases may drive out the unspecialised information broker in the long run.
    Ex: There is a need to provide public access to the Internet and to develop guidelines for selecting and deselecting appropriate resources.
    Ex: Like its predecessor, it wants to strip away the sentimentality surrounding male-female relationships and reveal the ugly, unvarnished truth.
    Ex: Some Russia specialists say President Putin is rolling back liberal economic and political reforms ushered in by his predecessor.
    Ex: The beauty, the aliveness, the creativity, the passion that made her lovable and gave her life meaning has been effaced.
    Ex: His case was referred to the next session, and in the following May he was cashiered.
    Ex: Pockets of resistance still remain in Fallujah, but the vast majority of insurgents have been cleared out.
    Ex: It seems to me that the electronic catalog provides the ability to build a file that can, in fact, be easily weeded.
    Ex: It's instructive to remember just how passionately the media hyped the dangers of ' sunsetting' the ban.
    Ex: Like I said, no wonder racism won't die, it takes BOTH sides to stomp it out, not just one!.
    Ex: This electric fly swatter will zap any fly or mosquito with 1500 volts.
    Ex: My lasting image of Omar is of him crouched in the rubble waiting for U.S. troops to get close enough so he could take one of them out.
    * ayudar a eliminar obstáculos = clear + the path, clear + the way.
    * eliminar al intermediario = cut out + the middleman.
    * eliminar ambigüedades = disambiguate.
    * eliminar barreras = flatten + barriers, tackle + barriers, erase + boundaries.
    * eliminar de un golpe = eliminate + at a stroke.
    * eliminar de un texto = redact out, redact.
    * eliminar diferencias = flatten out + differences.
    * eliminar el hielo = de-ice [deice].
    * eliminar el sarro = descale.
    * eliminar gases = pass + gas, break + wind, pass + wind.
    * eliminar la necesidad de = remove + the need for.
    * eliminar las barreras = break down + barriers.
    * eliminar las diferencias = iron out + differences.
    * eliminar los duplicados = deduplicate.
    * eliminar + Nombre = clear of + Nombre.
    * eliminar obstáculos = clear + the path, clear + the way.
    * eliminar por etapas = phase out.
    * eliminar progresivamente = phase out.
    * eliminar puestos de trabajo = shed + jobs, axe + jobs, cut + jobs.
    * eliminar puliendo = buff out.
    * eliminar una barrera = topple + barrier.
    * eliminar una ecuación de búsqueda = clear + search.
    * eliminar un error = remove + error.
    * eliminar un obstáculo = remove + barrier, sweep away + obstacle.
    * eliminar un problema = sweep away + problem, work out + kink.

    * * *
    eliminar [A1 ]
    vt
    A
    1 ‹obstáculo› to remove; ‹párrafo› to delete, remove
    para eliminar las cucarachas to get rid of o exterminate o kill cockroaches
    2 ‹equipo/candidato› to eliminate
    fueron eliminados del torneo they were knocked out of o eliminated from the tournament
    3 ( euf) (matar) to eliminate ( euph), to get rid of ( euph)
    B ‹toxinas/grasas› to eliminate
    C ( Mat) ‹incógnita› to eliminate
    * * *

     

    eliminar ( conjugate eliminar) verbo transitivo

    párrafo to delete, remove

    (Dep) to eliminate, knock out
    c) (euf) ( matar) to eliminate (euph), to get rid of (euph)


    e)toxinas/grasas to eliminate

    eliminar verbo transitivo to eliminate
    ' eliminar' also found in these entries:
    Spanish:
    acabar
    - cortar
    - descalificar
    - michelín
    - quitar
    - sonda
    - terminar
    - tranquilizar
    English:
    cut out
    - debug
    - eliminate
    - face
    - hit list
    - knock out
    - liquidate
    - obliterate
    - remove
    - weed
    - cut
    - delete
    - do
    - knock
    - take
    - zap
    * * *
    1. [en juego, deporte, concurso] to eliminate (de from);
    el que menos puntos consiga queda eliminado the person who scores the lowest number of points is eliminated;
    lo eliminaron en la segunda ronda he was eliminated o knocked out in the second round
    2. [acabar con] [contaminación] to eliminate;
    [grasas, toxinas] to eliminate, to get rid of; [residuos] to dispose of; [manchas] to remove, to get rid of; [fronteras, obstáculos] to remove, to eliminate;
    eliminó algunos trozos de su discurso he cut out some parts of his speech
    3. Mat [incógnita] to eliminate
    4. Euf [matar] to eliminate, to get rid of
    * * *
    v/t
    1 eliminate
    2 desperdicios dispose of
    3 INFOR delete
    * * *
    1) : to eliminate, to remove
    2) : to do in, to kill
    * * *
    1. (en general) to eliminate
    2. (manchas) to remove

    Spanish-English dictionary > eliminar

  • 4 hacer

    v.
    1 to do (realizar) (estudios, experimento, favor).
    ¿qué haces? what are you doing?
    tengo mucho que hacer I have a lot to do
    estoy haciendo segundo I'm in my second year
    ¿qué habré hecho con las llaves? what have I done with the keys?
    la carretera hace una curva there's a bend in the road
    Ella hace la tarea She does her work.
    2 to make.
    hacer un vestido/planes to make a dress/plans
    hacer un poema/una sinfonía to write a poem/a symphony
    hacer una fiesta to have a party
    para hacer la carne… to cook the meat…
    Ricardo hizo una casita Richard made a little house.
    Le hago estudiar I make him study.
    Nos hizo un problema He made us a problem (he made a problem for us)
    4 to do (arreglar) (casa, colada).
    5 to build (to build).
    han hecho un edificio nuevo they've put up a new building
    6 to make (movimientos, sonidos, gestos).
    le hice señas I signaled to her
    hacer ruido to make a noise
    el gato hace "miau" cats go "meow"
    debes hacer deporte you should start doing some sport
    8 to cause to look or seem (dar aspecto a).
    este espejo te hace gordo that mirror makes you look o seem fat
    9 to play (Cine & Teatro) (papel).
    hace el papel de la hija del rey she plays (the part of) the king's daughter
    10 to think, to reckon.
    a estas horas yo te hacía en París I thought o reckoned you'd be in Paris by now
    11 to be done to.
    Se me hizo una injusticia An injustice was done to me.
    12 to place.
    Haré una llamada a mi hermana I will place a call to my sister.
    13 to be made to.
    Se nos hizo pagar una gran suma We were made to pay a large amount.
    14 to be made for.
    Se me hizo una camisa A shirt was made for me.
    15 to travel, to make.
    Hicimos dos kilómetros We traveled two kilometers.
    * * *
    Present Indicative
    hago, haces, hace, hacemos, hacéis, hacen.
    Past Indicative
    Future Indicative
    Conditional
    Present Subjunctive
    Imperfect Subjunctive
    Future Subjunctive
    Imperative
    haz (tú), haga (él/Vd.), hagamos (nos.), haced (vos.), hagan (ellos/Vds.).
    Past Participle
    hecho,-a.
    * * *
    verb
    2) do
    3) be
    - hacer falta
    - hacerse
    * * *
    Para las expresiones hacer añicos, hacer gracia, hacerse ilusiones, hacer pedazos, hacerse de rogar, hacer el tonto, hacer las veces de ver la otra entrada.
    1. VERBO TRANSITIVO
    1) [indicando actividad en general] to do

    ¿qué haces? — what are you doing?

    ¿qué haces ahí? — what are you doing there?

    ¡eso no se hace! — that's not done!

    hacer el [amor] — to make love

    hacer la [guerra] — to wage war

    hacer algo por hacer —

    2) [en lugar de otro verbo] to do
    3) (=crear) [+ coche, escultura, juguete, ropa, pastel] to make; [+ casa] to build; [+ dibujo] to do; [+ novela, sinfonía] to write

    le cuesta trabajo hacer [amigos] — he finds it hard to make friends

    4) (=realizar) [+ apuesta, discurso, objeción] to make; [+ deporte, deberes] to do; [+ caca, pipí] to do; [+ nudo] to tie; [+ pregunta] to ask; [+ visita] to pay; [+ milagros] to do, work

    el gato hizo miau — the cat went miaow, the cat miaowed

    el árbol no hace mucha sombra — the tree isn't very shady, the tree doesn't provide a lot of shade

    ¿me puedes hacer el nudo de la corbata? — could you knot my tie for me?

    hacer un [favor] a algn — to do sb a favour

    hacer un [gesto] — [con la cara] to make {o} pull a face; [con la mano] to make a sign

    hacer un [recado] — to do {o} run an errand

    hacer [ruido] — to make a noise

    hacer [sitio] — to make room

    hacer [tiempo] — to kill time

    5) (=preparar) [+ cama, comida] to make

    hacer el pelo/las uñas a algn — to do sb's hair/nails

    hacer las [maletas] — to pack one's bags

    6) (=dedicarse a)

    ¿qué hace tu padre? — what does your father do?

    hacer [cine] — to make films

    hacer [teatro] — to act

    7) (=actuar)

    hacer un papel — to play a role {o} part

    8) (=sumar) to make

    y cincuenta céntimos, hacen diez euros — and fifty cents change, which makes ten euros

    9) (=cumplir)

    voy a hacer 30 años la próxima semana — I'm going to be 30 next week, it's my 30th birthday next week

    10) (=obligar) + infin to make

    hágale [entrar] — show him in, have him come in

    me lo hizo [saber] — he told me about it, he informed me of it

    hacer [que] + subjun

    11) (=mandar)
    + infin
    12) (=transformar) + adj to make
    13) (=pensar) to think

    yo le hacía más viejo — I thought he was older, I had him down as being older

    14) (=acostumbrar)
    15) (=ejercitar)
    16)

    hacer a algn [con] (=proveer)

    2. VERBO INTRANSITIVO
    1) (=comportarse)

    hacer [como] que {o} como si — to make as if

    hizo como que no se daba cuenta {o} como si no se diera cuenta — he made as if he hadn't noticed, he pretended not to have noticed

    2)

    [dar que] hacer — to cause trouble

    dieron que hacer a la policía — they caused {o} gave the police quite a bit of trouble

    3) (=importar)

    no le hace LAm it doesn't matter, never mind

    4) (=ser apropiado)

    ¿hace? — will it do?, is it all right?; (=¿de acuerdo?) is it a deal?

    5) (=apetecer)

    ¿te hace que vayamos a tomar unas copas? — how about going for a drink?, what do you say we go for a drink?

    ¿te hace un cigarrillo? — how about a cigarette?, do you fancy a cigarette?

    6) [seguido de preposición]
    hacer de (Teat) to play the part of hacer por (=intentar)

    hacer por hacer algo — to try to do sth, make an effort to do sth

    3. VERBO IMPERSONAL
    1) [con expresiones de tiempo atmosférico] to be

    hace calor/frío — it's hot/cold

    ¿qué tiempo hace? — what's the weather like?

    2) [con expresiones temporales]

    hace tres años que se fue — he left three years ago, it's three years since he left

    hace tres años que no lo veo — I haven't seen him for three years, it's three years since I (last) saw him

    ¿hace mucho que esperas? — have you been waiting long?

    [desde] hace cuatro años — for four years

    3) LAm (=haber, tener)
    4.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( crear) <mueble/vestido> to make; <casa/carretera> to build; < nido> to build, make; < coche> to make, manufacture; < túnel> to make, dig; <dibujo/plano> to do, draw; < lista> to make, draw up; < resumen> to do, make; < película> to make; <nudo/lazo> to tie; <pan/pastel> to make, bake; <vino/café/tortilla> to make; < cerveza> to make, brew

    me hizo un lugar or sitio en la mesa — he made room o a place for me at the table

    2)
    a) (efectuar, llevar a cabo) < sacrificio> to make; < milagro> to work, perform; <deberes/ejercicios/limpieza> to do; < mandado> to run; <transacción/investigación> to carry out; < experimento> to do, perform; < entrevista> to conduct; <gira/viaje> to do

    ¿me haces un favor? — will you do me a favor?

    hicimos un tratowe did o made a deal

    b) <cheque/factura> to make out, write out
    3) (formular, expresar) <declaración/promesa/oferta> to make; <proyecto/plan> to make, draw up; <crítica/comentario> to make, voice; < pregunta> to ask

    hacer caca — (fam) to do a poop (AmE) o (BrE) a pooh (colloq)

    hacer pis or pipí — (fam) to have a pee (colloq)

    hacer sus necesidades — (euf) to go to the bathroom o toilet (euph)

    5) ( adquirir) <dinero/fortuna> to make; < amigo> to make
    6) (preparar, arreglar) < cama> to make; < maleta> to pack

    hice el pescado al hornoI did o cooked the fish in the oven

    tengo que hacer la comida — I must make lunch; ver tb comida 2) b)

    7)
    a) (producir, causar) < ruido> to make

    las vacas hacen `mu' — cows go `moo'

    8) ( recorrer) <trayecto/distancia> to do, cover
    9) (en cálculos, enumeraciones)

    son 180... y 320 hacen 500 — that's 180... and 320 is o makes 500

    10)

    hacen una obra de Ibsenthey're doing o putting on a play by Ibsen

    deberías hacer ejercicioyou should do o get some exercise

    ¿hace algún deporte? — do you play o do any sports?

    b) (como profesión, ocupación) to do
    c) ( estudiar) to do

    hace Derechoshe's doing o studying o reading Law

    11)
    a) (realizar cierta acción, actuar de cierta manera) to do

    niño, eso no se hace! — you mustn't do that!

    qué se le va a hacer! or qué le vamos a hacer! — what can you o (frml) one do?

    hacerla — (Méx) (fam) to make it (colloq)

    hacerla (buena) — (fam)

    ahora sí que la hice!now I've (really) done it!

    hacérsela buena a alguien — (Méx) to keep one's word o promise to somebody

    soñé que te sacabas la lotería - házmela buena!I dreamed you won the lottery - if only!

    b) (dar cierto uso, destino, posición) to do

    y el libro ¿qué lo hice? — (CS, Méx fam) what did I do with the book?

    12) (esp Esp) ( actuar como)

    hacer el tontoto act o play the fool

    voy a escribirle - deja, yo lo haré — I'm going to write to him - don't bother, I'll do it

    14) (Méx, RPl fam) (afectar, importar)

    ¿qué le hace? — so what? what does it matter?

    15) (transformar en, volver) to make

    te hará hombre, hijo mío — it will make a man of you, my son

    17) (inducir a, ser causa de que)

    hacer algo/a alguien + inf — to make something/somebody + inf

    todo hace suponer que... — everything suggests that o leads one to think that...

    hacer que algo/alguien + subj — to make something/somebody + inf

    18) ( obligar a)

    hacer + inf a alguien — to make somebody + inf

    hacer que alguien + subj — to make somebody + inf

    19)

    hacer hacer algoto have o get something done/made

    hice acortar las cortinasI had o got the curtains shortened

    20) (suponer, imaginar)
    2.
    hacer vi
    1)
    a) (obrar, actuar)

    ¿cómo se hace para que te den la beca? — what do you have to do to get the scholarship?

    ¿cómo hacen para vivir con ese sueldo? — how do they manage to live on that salary?

    hacerle a algo — (Chi, Méx fam)

    hacer y deshacer — to do as one pleases, do what one likes

    b) (+ compl)

    hiciste bien en decírmeloyou did o were right to tell me

    mamá, ya hice! — (esp AmL) Mommy, I've been o I've finished!

    hacer de cuerpo or de vientre — (frml) to have a bowel movement (frml)

    3) (fingir, simular)

    hizo como que no me había vistohe made out o pretended he hadn't seen me

    haz como si no supieras nadaact as if o pretend you don't know anything about it

    4) ( servir)

    hacer de algo: esta sábana hará de toldo this sheet will do for o as an awning; la escuela hizo de hospital — the school served as o was used as a hospital

    hacer de algo/alguien — to play (the part of) something/somebody

    hacía de `malo' — he played the bad guy

    6) (+ compl) ( sentar) (+ me/te/le etc)

    la trucha me hizo mal — (AmL) the trout didn't agree with me

    8)

    no le hace — ( no tiene importancia) it doesn't matter; ( no sirve de excusa) that's no excuse

    ¿no le hace que tire la ceniza aquí? — do you mind if I drop the ash here?

    9) (en 3a pers) (frml) (tocar, concernir)

    por lo que hace a or en cuanto hace a su solicitud — as far as your application is concerned

    10) (Esp fam) ( apetecer)

    ¿(te) hace una cerveza? — care for a beer?, do you fancy a beer? (BrE colloq)

    3.
    hacer v impers
    1)

    hace frío/calor/sol/viento — it's cold/hot/sunny/windy

    b) (fam & hum)

    hace sed ¿verdad? — it's thirsty weather/work, isn't it?

    parece que hace hambre — you/they seem to be hungry

    ¿cuánto hace que se fue? — how long ago did she leave?

    hace poco/un año — a short time/a year ago

    4.
    1) hacerse v pron

    hágase la luz — (Bib) let there be light; (+ me/te/le etc)

    se le ha hecho una ampollashe's got o she has a blister

    por fin se le hizo ganar el premioshe finally got to win the award

    3)
    a) (refl) ( hacer para sí) <café/falda> to make oneself
    b) (caus) ( hacer que otro haga)
    4) ( causarse)

    ¿qué te hiciste en el brazo? — what did you do to your arm?

    ¿te hiciste daño? — did you hurt yourself?

    todavía se hace pis/caca — (fam) she still wets/messes herself

    6) (refl) ( adquirir) to make
    7)
    a) (volverse, convertirse en) to become

    hacerse famoso/monja — to become famous/a nun

    se está haciendo tarde — it's getting late; (+ me/te/le etc)

    c) ( cocinarse) pescado/guiso to cook
    d) (AmL) ( pasarle a)

    ¿qué se habrá hecho María? — what can have happened to María?

    8) ( resultar)

    esto se hace muy pesado — this gets very boring; (+ me/te/le etc)

    9) ( dar impresión de) (+ me/te/le etc)

    se me hace que está ofendidaI get the feeling o impression that she's upset

    se me hace que va a lloverI think o I have a feeling it's going to rain

    hacérsele a alguien — (Chi fam) to back out

    10) (caus)

    hacerse + inf: hazte respetar make people respect you; el desenlace no se hizo esperar the end was not long in coming; un chico que se hace querer a likable kid; se hizo construir una mansión he had a mansion built; hazte ver por un médico — (AmL) go and see a doctor

    hacerse a algo/+ inf — to get used to something/-ing

    12) ( fingirse)

    ¿éste es bobo o se (lo) hace? — (fam) is this guy stupid or just a good actor? (colloq)

    no te hagas el sordodon't pretend o act as if you didn't hear me

    yo me hice — (Méx fam) I pretend not to notice

    13) ( moverse) (+ compl) to move

    hacerse atrás/a un lado — to move back/to one side

    15) hacerse de (AmL)

    tengo que hacerme de dineroI must get o lay my hands on some money

    * * *
    = accomplish, design (for/to), be up to, cause, conduct, do, devise, produce, render, compose, make, get (a)round to, make out, get round to, brew.
    Ex. If a library prefers to simplify records in particular areas, this can usually be accomplished by not entering particular types of information.
    Ex. In lists designed for international use a symbolic notation instead of textual notes may be used.
    Ex. When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.
    Ex. As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.
    Ex. Obviously, this tagging must be conducted manually.
    Ex. In all these cases where scientists studied what crafstmen knew how to do the resulting benefits have accrued to science not to technology.
    Ex. Special classification schemes are generally devised for an application in which no major general scheme is suitable.
    Ex. The present OCLC system does not produce catalog cards in sets, but if it did it could produce over 6,000 different sets for one title.
    Ex. So strongly was it felt by proponents of change that just such unconscious biases rendered libraries 'part of the problem, instead of the solution'.
    Ex. There have never been any attempts to compose a bibliography of US government documents relating to international law.
    Ex. This concept comes mainly from the military, where a designated number of troops make a squad, a platoon, a regiment, etc..
    Ex. The article is entitled 'A list of lists of Web sites to check out: getting organized and getting around to it are two different things'.
    Ex. The cards for those headings should be removed from the index and new cards made out if necessary.
    Ex. The government have been making noises about it for some time but haven't quite got round to it.
    Ex. The goddess owned a potent magick cauldron in which she planned to brew a special liquid for her ugly son.
    ----
    * acceder haciendo clic = click.
    * acusación + hacer = accusation + level.
    * aguja de hacer croché = crochet hook, crochet needle.
    * aguja de hacer ganchillo = crochet hook, crochet needle.
    * aguja de hacer punto = knitting needle.
    * algo diverto que hacer = fun thing to do.
    * Algo que se hace para matar el tiempo = time filler.
    * al hacer esto = by so doing, in so doing, by doing so, in doing so.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * anunciado desde hace tiempo = long-heralded.
    * aprender haciendo = learn by + doing.
    * batir hasta hacer espuma = work up + a lather.
    * ¡bien hecho! = the way to go!.
    * buscar una forma de hacer (algo) = develop + way + to make + Nombre.
    * contenedor para hacer compost = compost bin.
    * continuar con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
    * continuar haciendo algo = get on with + Nombre.
    * cuando hace frío = in the cold.
    * cumplido hace tiempo = long overdue.
    * decidir hacer = spring for.
    * decidir qué hacer con = make + disposition of.
    * de hace años = of years ago.
    * de hace muchos años = long-standing.
    * de hace mucho tiempo = age-old, long-lost.
    * de hace siglos = of yore.
    * de hace varios siglos = centuries-old.
    * dejar de hacer huelga = cross + the picket line.
    * dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
    * dejar sin hacer = leave + undone.
    * desde hace algún tiempo = for some time past, for days.
    * desde hace años = over the years, for years past, for years.
    * desde hace la tira (de tiempo) = for yonks, for yonks and yonks.
    * desde hace muchísimo tiempo = in ages (and ages and ages).
    * desde hace muchos años = for years.
    * desde hace mucho tiempo = for ages, long-time [longtime], long since, in ages (and ages and ages).
    * desde hace siglos = for yonks, for yonks and yonks.
    * desde hace tanto tiempo = so long.
    * desde hace tiempo = long [longer -comp., longest -sup.], over the years, for a long time, long since, for some time.
    * desde hace un montonazo de tiempo = for yonks and yonks.
    * desde hace un montón de tiempo = for yonks.
    * desde hace un par de + Tiempo = in these past couple of + Tiempo.
    * desde hace varios años + Presente = for several years + Pretérito Perfecto.
    * desde hace ya algún tiempo = for some time now.
    * desde hace ya años = for years now.
    * difícil de hacer = hard to do.
    * donde fueres haz lo que vieres = when in Rome (do as the Romans do).
    * dos entuertos no hacen un derecho = two wrongs do not make a right.
    * el que las hace, las paga = you've made your bed, now you must lie in it!.
    * encargado de hacer el presupuesto = budgetmaker.
    * esfuerzo + hacer sudar = work up + a lather.
    * es más fácil decirlo que hacerlo = easier said than done.
    * esperado hace tiempo = overdue.
    * esperar sin nada que hacer = kick + Posesivo + heels.
    * establecido desde hace tiempo = long-established.
    * estar haciendo = be up to.
    * estar haciendo Algo = have + Nombre + on the go.
    * estar haciendo algo que no se debe = be up to no good.
    * estar sin hacer nada = sit + idle, stand + idle.
    * existir desde hace años = be around for years.
    * frotar hasta hacer espuma = lather.
    * hace algunos años = some years ago.
    * hace algún tiempo = some time ago, a while back, some while ago, sometime back.
    * hace años = years ago.
    * hace demasiado tiempo = too long ago.
    * hacer huir en batalla = route.
    * hace la tira (de tiempo) = yonks, yonks and yonks.
    * hace miles de años = aeons ago.
    * hace muchas lunas = all those many moons ago, many moons ago.
    * hace muchísimos años = a great many years ago.
    * hace muchísimo tiempo = ages (and ages) ago, aeons ago, yonks.
    * hace muchos años = many years ago.
    * hace mucho tiempo = long since, all those many moons ago, many moons ago.
    * hace muy poco tiempo = a short time ago.
    * hace + Número + años = Número + years ago.
    * hace poco tiempo = a short time ago.
    * hacer a Alguien pasar vergüenza = embarrass.
    * hacer a Alguien precavido = put + Nombre + on + Posesivo + guard.
    * hacer abono orgánico = compost.
    * hacer acampada = camp.
    * hacer accesible a través de = make + available through.
    * hacer ademanes = flail about, gesticulate.
    * hacer aflorar = bring to + the surface.
    * hacer aflorar sentimientos de antagonismo = bring to + the surface + feelings of antagonism.
    * hacer ágil = limber up.
    * hacer agua = Negativo + hold + water.
    * hacer agua(s) = spring + a leak.
    * hacer a gusto del consumidor = make to + order.
    * hacer ajustes = make + adjustment.
    * hacer alarde de = boast, flaunt, brag, show off.
    * hacer alegaciones = plead.
    * hacer Algo a hurtadillas = sneak.
    * hacer algo alocado = do + something footloose and fancy-free.
    * hacer algo al respecto = do + something about it.
    * hacer Algo con dificultad = muddle through, plod (along/through).
    * hacer Algo con mucho esfuerzo = plod (along/through).
    * hacer algo con respecto a = do + something about.
    * hacer Algo de cara a la galería = play to + the gallery.
    * hacer Algo en exceso = push + Nombre + too far.
    * hacer algo funcionar = make + Nombre + tick.
    * hacer Algo muy bien = do + an excellent job of, make + an excellent job of.
    * hacer Algo para la galería = play to + the gallery.
    * hacer algo poco a poco = eat away at.
    * hacer algo por amor al arte = labour of love.
    * hacer Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.
    * hacer Algo posible = make + provision for.
    * hacer Algo puré = mash.
    * hacer Algo rápidamente = put together.
    * hacer Algo realidad = make + Nombre + come true.
    * hacer Algo sin ser visto = sneak.
    * hacer Algo sobre la marcha = play + Nombre + by ear.
    * hacer Algo trocitos = tear + Nombre + to shreds, tear + Nombre + to bits.
    * hacer algunos comentarios sobre lo que Alguien ha dicho = take + a few cracks at.
    * hacer alusión a = make + allusion to, make + reference to.
    * hacer a mano = handcraft.
    * hacer a medida = custom-make, make to + order.
    * hacer a medida para satisfacer los requisitos = tailor to + meet the specification.
    * hacer amigos = win + friends.
    * hacer amistad = make + friend.
    * hacer amistad con = make + friends with, befriend.
    * hacer amistades = friend.
    * hacer ampollas = blister.
    * hacer anotaciones = annotate, mark + Nombre + up.
    * hacer añicos = shatter, blow + Nombre + to bits, smash + Nombre + to bits, tear + Nombre + to bits.
    * hacer aparecer = cause + display of.
    * hacer a partir de = make out of.
    * hacer apología = make + apology.
    * hacer arreglos florales = arrange + flowers.
    * hacer artesanalmente = handcraft.
    * hacer asequible = make + amenable.
    * hacer atractivo = endear.
    * hacer a un lado = nudge + Nombre + aside, push aside.
    * hacer autostop = thumb + a lift, hitch + a ride.
    * hacer avances = make + headway.
    * hacer avanzar = nudge + Nombre + forward, push + the frontiers of, nudge + Nombre + along, nudge + Nombre + into, push + the boundaries of.
    * hacer avanzar el conocimiento = push back + the frontiers of knowledge.
    * hacer avanzar hacia = nudge + Nombre + toward.
    * hacer averiguaciones = make + enquiry.
    * hacer bajar = force down.
    * hacer balance de = take + stock of.
    * hacer barrabasadas = play + pranks.
    * hacer basto = coarsen.
    * hacer bien = do + good.
    * hacer borrón y cuenta nueva = start with + a clean slate, cut + Posesivo + losses, turn over + a new leaf.
    * hacer borroso = blur.
    * hacer bromas = banter.
    * hacer bucles = loop.
    * hacer buenas migas = hit it off.
    * hacer buen uso de Algo = put to + good use.
    * hacer bulla = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * hacer bulto = bulge.
    * hacer búsquedas en = search through.
    * hacer caca = take + a dump.
    * hacer caer = oust.
    * hacer caja = tally up + sales, balance + the cash, reconcile (with), balance + the cash drawer.
    * hacer caja con = cash in on, ride (on) + Posesivo + coattails.
    * hacer callar = shush, hush, quieten.
    * hacer cambiar = swing + Persona.
    * hacer cambiar las cosas = turn + the tide on.
    * hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.
    * hacer cambios indebidamente = tamper (with).
    * hacer campaña = campaign, stump, go out on + the road.
    * hacer cara a = brave.
    * hacer caso = take + notice, listen (to).
    * hacer caso a Alguien = take + Posesivo + word for it.
    * hacer caso (a/de) = pay + attention to.
    * hacer caso omiso = disregard, brush aside, go + unheeded, fall on + deaf ears, meet + deaf ears, thumb + Posesivo + nose at, dismiss with + the wave of the hand, fly in + the face of, push aside.
    * hacer caso omiso de = be oblivious of/to.
    * hacer chanchullos = fiddle.
    * hacer chatting = chat.
    * hacer circular = pass around.
    * hacer circular por = circulate round.
    * hacer cisco = tear + apart, wipe + the floor with.
    * hacer coincidir (con) = reconcile (with).
    * hacer cola = queue up.
    * hacer colectas = exact + contributions.
    * hacer comentarios = air + comments.
    * hacer como el avestruz = bury + Posesivo + head in the sand (like an ostrich), stick + Posesivo + head in the sand.
    * hacer como si nada = play it + cool.
    * hacer comparaciones = draw + comparisons, make + comparisons.
    * hacer comparecer = arraign.
    * hacer compatible (con) = reconcile (with).
    * hacer compost = compost.
    * hacer compras = do + shopping.
    * hacer comprender = bring + home.
    * hacer con Alguien lo que Uno quiera = be like putty in + Posesivo + hands.
    * hacer concesiones = make + allowances.
    * hacer conjeturas = speculate.
    * hacer constar = state.
    * hacer contrabando = smuggle.
    * hacer copias = make + multiple copies.
    * hacer copias mediante multicopista por disolvente = spirit duplication.
    * hacer correr la voz = spread + the word, spread + the good word, pass on + the good word, spread + the news.
    * hacer cosas = get + things done.
    * hacer cosquillas = tickle.
    * hacer creer = lead to + believe, lull + Nombre + into thinking.
    * hacer crítica = find + fault with.
    * hacer croché = crochet.
    * hacer cuadrar (con) = reconcile (with).
    * hacer cuadrar las cuentas = reconcile + receipts.
    * hacer cuadras las facturas = reconcile + receipts.
    * hacer cualquier cosa = do + anything, give + Posesivo + right arm.
    * hacer cumplir = uphold.
    * hacer cumplir la disciplina = enforce + discipline.
    * hacer cumplir la legislación = enforce + legislation.
    * hacer cumplir la ley = law enforcement, enforce + law, legal enforcement.
    * hacer cumplir una norma = enforce + standard.
    * hacer cumplir una política = uphold + policy.
    * hacer cumplir unas normas = enforce + policy.
    * hacer daño = do + harm, hurt.
    * hacer dar vueltas = gyrate.
    * hacer de = make out of.
    * hacer de carabina = play + gooseberry.
    * hacer declamaciones = declaim.
    * hacer dedo = hitch + a ride, thumb + a lift.
    * hacer de la noche día = burn + the candle at both ends.
    * hacer del mismo molde = cast in + the same mould as.
    * hacer de nuevo = redo [re-do], remake.
    * hacer de + Posesivo + parte = do + Posesivo + bit.
    * hacer derretir el hielo = de-ice [deice].
    * hacer desaparecer = eradicate, dispel, banish.
    * hacer desaparecer una división = blur + division.
    * hacer desaparecer un mito = dispel + myth.
    * hacer descuento = discount.
    * hacer desfilar = parade.
    * hacer detonar = detonate.
    * hacer de tripas corazón = bite + the bullet.
    * hacer diabluras = play + pranks.
    * hacer diana = hit + home.
    * hacer difícil = make + it + difficult, make + difficult.
    * hacer dinero = make + money.
    * hacer dudar = make + Nombre + doubt, misgive.
    * hacer eco = echo, resonate.
    * hacer eco de = echo.
    * hacer efectivo = cash in.
    * hacer efectivo en metálico = pay in + cash.
    * hacer ejercicio físico = work out.
    * hacer ejercicios de calentamiento = limber up.
    * hacer el aire irrespirable = choke + the air.
    * hacer el amor = make + love.
    * hacer el avío = get + ready.
    * hacer el balance de cuentas = balance + the cash, balance + the cash drawer.
    * hacer el cambio = make + the change.
    * hacer el chorra = pissing into the wind.
    * hacer el deber de Uno = do + Posesivo + part.
    * hacer el dobladillo = hem.
    * hacer elección = make + choices.
    * hacer el esfuerzo necesario = pull + Posesivo + (own) weight.
    * hacer el indio = horse around/about.
    * hacer el intento = have + a go, give + it a shot, give + Nombre + a try, have + a stab at, take + a stab at, make + a stab at, give + it a whirl, give + it a try.
    * hacer el mal = do + evil.
    * hacer el mejor uso de = make + the best of.
    * hacer el monigote = fool around.
    * hacer el paripé = keep up + facade, put on + an act.
    * hacer el pasillo = form + a guard of honour.
    * hacer el pasillo de honor = form + a guard of honour.
    * hacer el recorrido normal = make + the rounds.
    * hacer el ridículo = make + a fool of + Reflexivo, make + an arse of + Reflexivo, make + a spectacle of + Reflexivo.
    * hacer el testamento = testate.
    * hacer el tonto = fool around, horse around/about.
    * hacer el último esfuerzo = go + the last mile, go + the extra mile.
    * hacer encaje = tat.
    * hacer encaje de bolillos = do + the impossible, jump through + hoops, double over + backwards.
    * hacer encaje de bolillos para que cuadre Algo = juggle.
    * hacer encargos = run + errands.
    * hacer enemigos = make + enemies.
    * hacer entender = get across.
    * hacer erupción = erupt.
    * hacer escala = stop over.
    * hacer eses = zigzag.
    * hacer esperar = cool + Posesivo + heels.
    * hacer espuma = work up + a lather, froth.
    * hacer esquina con = form + right angles with.
    * hacer estallar = spark, ignite, touch off, blow up, let off.
    * hacer estallar en añicos = blow + sky high.
    * hacer estallar una bomba = bomb.
    * hacer estallar un guerra = ignite + war.
    * hacer esto = go along + this road.
    * hacer esto y aquello de un modo relajado = mess about, pootle, piddle around.
    * hacer esto y aquello de un modo relajado = mess around.
    * hacer esto y aquello sin prisas = pootle.
    * hacer estragos = lay + waste to, create + havoc, wreak + havoc, cause + havoc, take + Posesivo + toll (on).
    * hacer estragos en = play + havoc with.
    * hacer estrías = rifle.
    * hacer exenciones = make + exemptions.
    * hacer experimentos = institute + experiments.
    * hacer explícito = make + explicit.
    * hacer explotar = blow up.
    * hacer extensivo + Posesivo + agradecimiento = extend + Posesivo + thanks.
    * hacer factible = make + feasible.
    * hacer falta = need, must, have to, it + take.
    * hacer flexible = limber up.
    * hacer fortuna = make + Posesivo + fortune, make + a fortune, strike + it rich, strike + gold, hit + the jackpot.
    * hacer fotocopias = photoduplication [photo-duplication].
    * hacer fotografía = make + picture.
    * hacer fracasar = foil, derail.
    * hacer frente = combat, come to + terms with, contain, address + Nombre + head-on, meet + Nombre + head-on, tackle + Nombre + head-on, face + Nombre + head-on, engage.
    * hacer frente a = confront, deal with, face, face up to, meet, cope with, wrestle with, stand up to, brave, breast, address.
    * hacer frente a deudas = meet + debts.
    * hacer frente a gastos = meet + expenses.
    * hacer frente a la delincuencia = tackle + crime.
    * hacer frente a la inflación = combat + inflation.
    * hacer frente a la realidad = confront + reality, face + (the) facts, face + (up to) the fact that, face + reality.
    * hacer frente a la realidad (de que) = face + the truth (that).
    * hacer frente a las diferencias = face + differences.
    * hacer frente a la situación = tackle + situation.
    * hacer frente a la vida = cope.
    * hacer frente al cambio = manage + change.
    * hacer frente al futuro = face up to + the future.
    * hacer frente al hecho de que = face + (up to) the fact that.
    * hacer frente a los elementos = brave + the elements.
    * hacer frente a los hechos = face + facts.
    * hacer frente a tiempos difíciles = cope with + difficult times, cope with + difficult times.
    * hacer frente a una amenaza = address + threat.
    * hacer frente a una crisis = face + crisis, meet + crisis.
    * hacer frente a una incertidumbre = meet + uncertainty.
    * hacer frente a una necesidad = meet + need, serve + need.
    * hacer frente a una responsabilidad = meet + responsibility, face up to + responsibility.
    * hacer frente a un cambio = meet + change.
    * hacer frente a un gasto = meet + cost.
    * hacer frente a un problema = attack + problem, combat + problem, wrestle with + problem.
    * hacer frente a un reto = rise (up) to + challenge, confront + challenge, meet + challenge, embrace + challenge.
    * hacer fresco = be cool.
    * hacer funcionar = service, do + the trick.
    * hacer gala de = sport.
    * hacer gala del conocimiento que uno tiene = air + knowledge.
    * hacer ganchillo = crochet.
    * hacer garabatos = scribble, scrawl, doodle.
    * hacer girar = twiddle, twirl.
    * hacer gozar = delight.
    * hacer gracia = tickle + Posesivo + fancy.
    * hacer grandes esfuerzos por = take + (great) pains to.
    * hacer grandes progresos = make + great strides.
    * hacer guardar silencio = shush.
    * hacer hasta la presente = do + all along.
    * hacer hidrófugo = render + water-repellent.
    * hacer hincapié = emphasise [emphasize, -USA].
    * hacer hincapié en = put + a premium on.
    * hacer hincapié en una idea = hammer + point.
    * hacer historia = make + history, history in the making, go down in + history.
    * hacer honor al nombre de Uno = live up to + Posesivo + name.
    * hacer horas extraordinarias = work + overtime.
    * hacer horas extras = work + overtime.
    * hacer hueco = make + room (for).
    * hacer huelga = strike.
    * hacer huella = leave + an impression, touch + Posesivo + life, leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + an imprint, make + an impression.
    * hacer huir = drive away, chase + Nombre + off.
    * hacer imaginar = conjure up + an image of, conjure up + a vision of.
    * hacer impermeable = render + water-repellent.
    * hacer inalterable = set in + stone, set in + tablets of stone.
    * hacer incomprensible = render + incomprehensible, garble.
    * hacer indescifrable = render + indecipherable, garble.
    * hacer innecesario = obviate + the need for, make + redundant.
    * hacer insinuaciones = make + innuendoes.
    * hacer insinuaciones sobre = make + noises about, make + a noise about.
    * hacer insoluble = render + insoluble.
    * hacer inutilizable = render + useless.
    * hacer juego con = go with.
    * hacer juegos malabares = juggle.
    * hacer juegos malabares para que cuadre Algo = juggle.
    * hacer justicia = do + justice.
    * hacer la cama = make + the bed.
    * hacer la cuenta = tot up, tote up.
    * hacer la guerra = make + war.
    * hacer (la) mona = play + hooky, play + truant, skip + class.
    * hacer la paz = make + (the) peace.
    * hacer la pelota = butter + Nombre + up, toady, fawn (on/upon/over).
    * hacer la pelota a + Alguien = curry + favour with + Alguien.
    * hacer la pelotilla = toady, butter + Nombre + up.
    * hacer la prueba = give + it a whirl, give + it a shot, give + it a try.
    * hacer largos = swim + laps.
    * hacer las leyes más estrictas = tighten + laws.
    * hacer las maletas = pack up, pack + Posesivo + belongings, pack + Posesivo + things, pack + Posesivo + suitcases, pack + Posesivo + bags.
    * hacer las paces = heal + the breach, heal + the rift, bury + the hatchet, make + (the) peace, smoke + the peace pipe, smoke + the pipe of peace, bury + the tomahawk, bury + the war axe.
    * hacer la transición = make + the transition.
    * hacer la vida imposible = make + life hell.
    * hacer la vista gorda = look + the other way, turn + a blind eye to, pretend + not to have seen.
    * hacerle a Alguien un lavado de cerebro = brainwash.
    * hacerle las cosas fáciles a Alguien = play into + the hands of.
    * hacerle la vida más simple a todos = simplify + life for everyone.
    * hacerle una paja a un muerto = flog + a dead horse, beat + a dead horse, fart + in the wind.
    * hacerle un bombo a Alguien = knock + Alguien + up.
    * hacer llamada telefónica = make + telephone call.
    * hacer llorar = reduce + Nombre + to tears.
    * hacer llorar de emoción = move + Nombre + to tears.
    * hacerlo = do so, go ahead.
    * hacerlo bien = put + matters + right, get + it + right, be right on track.
    * hacer lo correcto = do + the right thing.
    * hacerlo de nuevo = go and do it again.
    * hacerlo difícil de + Infinitivo = make + it + hard to + Infinitivo.
    * hacer lo imposible = bend over backwards, do + the impossible, lean over + backwards, double over + backwards.
    * hacer lo imposible para = jump through + hoops.
    * hacerlo lo mejor que uno pueda = do + Posesivo + utmost, give + Posesivo + utmost, give + Posesivo + best.
    * hacerlo mal = get + it + (all) wrong.
    * hacer lo más acertado dadas las circunstancias = do + the best thing in the circumstances.
    * hacerlo más llevadero = make + life easier.
    * hacerlo mejor = do + a better job.
    * hacer lo mejor que Uno pueda = put + Posesivo + best into, give of + Posesivo + best.
    * hacer lo mejor que Uno puede = try + Posesivo + best, try + Posesivo + heart out.
    * hacerlo por uno mismo = do + it + on + Posesivo + own.
    * hacer lo que a Uno le de la gana = get away with + murder.
    * hacer lo que le corresponde a Uno = do + Posesivo + part.
    * hacer lo que uno dice que es capaz de hacer = live up to + Posesivo + claim.
    * hacer lo que Uno quiera = get away with + murder.
    * hacer los deberes = do + homework.
    * hacerlo sin la ayuda de nadie = do + it + on + Posesivo + own.
    * hacerlo solo = do + it + on + Posesivo + own.
    * hacer los primeros pinitos = take + the first step.
    * hacerlo todo excepto = stop at + nothing short of.
    * hacerlo todo menos = stop at + nothing short of.
    * hacer malabarismos = juggle.
    * hacer malabarismos para que cuadre Algo = juggle.
    * hacer mandados = run + errands.
    * hacer maravillas = work + wonders.
    * hacer más consciente de Algo = heighten + awareness.
    * hacer más copias de Algo = produce + additional copies.
    * hacer más eficiente = streamline.
    * hacer más estricto = tighten.
    * hacer más fuerte = toughen.
    * hacer más inteligente = smarten.
    * hacer más interesante = spice up, add + spice.
    * hacer más preciso = tightening up.
    * hacer más rico = add + richness to.
    * hacer más riguroso = tighten, tightening up.
    * hacer más sabroso = pep up.
    * hacer más sofisticado = dumb up.
    * hacer mejor = give + Nombre + an edge.
    * hacer mejoras = make + improvements.
    * hacer mella = take + Posesivo + toll (on), leave + an impression, touch + Posesivo + life, leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + an imprint, make + an impression, hit + home.
    * hacer mella en = dent, make + a dent in, take + a bite out of.
    * hacer mención de/a = make + mention of.
    * hacer mezcla = mix + cement.
    * hacer milagros = work + wonders, work + miracles.
    * hacer mucha ilusión = be thrilled.
    * hacer mucho = do + much.
    * hacer mucho dinero = make + good money, earn + good money.
    * hacer mucho por = go + a long way (towards/to/in) + Gerundio.
    * hacer muchos aspavientos por Algo = make + a song and dance about.
    * hacer mucho tiempo que Algo ha desaparecido = be long gone.
    * hacer necesario = render + necessary.
    * hacer negocio = make + business.
    * hacer negocios = do + business, transact.
    * hacer + Nombre + llegar hasta aquí = get + Nombre + this far.
    * hacer + Nombre + responsable de = put + Nombre + in the driving seat.
    * hacer notar = bring to + Posesivo + attention, bring to + the attention, mark, note, bring to + notice, bring + attention to, bring to + Posesivo + notice.
    * hacer notar la presencia de = make + Posesivo + presence felt, make + Posesivo + presence known.
    * hacer novillos = play + hooky, skip + class, play + truant, bunk off, bunk + classes, skive, bunk + school.
    * hacer nudos = knot.
    * hacer objeciones contra = urge against.
    * hacer observaciones = comment on/upon.
    * hacer obsoleto = make + redundant.
    * hacer oídos sordos = turn + a deaf ear to.
    * hacer ordinario = coarsen.
    * hacer pagar tributos = exact + tributes.
    * hacer palmas = clap.
    * hacer paradas = make + stops.
    * hacer parecer = make + seem, make + Nombre + out to be.
    * hacer parecer pequeño = dwarf.
    * hacer partícipe = engage.
    * hacer pasajero = render + transitory.
    * hacer patochadas = fool around.
    * hacer payasadas = fool around.
    * hacer pedazos = shatter, smash + Nombre + to bits.
    * hacer peligrar = place + in jeopardy, imperil, endanger, pose + risk.
    * hacer pensar = provoke + thought, make to + think, lull + Nombre + into thinking, summon up + image.
    * hacer pensar en = conjure, conjure up + a picture of, bring to + mind, conjure up + an image of, conjure up, conjure up + a vision of.
    * hacer pequeños ajustes = tinker + around the edges, tinker with.
    * hacer perder el conocimiento = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
    * hacer perder el entusiasmo = dampen + Posesivo + enthusiasm.
    * hacer perder el sentido a = make + nonsense of.
    * hacer perder la agilidad física = stale.
    * hacer perder la agilidad mental = stale.
    * hacer perder las esperanzas = dampen + Posesivo + hopes.
    * hacer permanente = render + permanent.
    * hacer ping = ping.
    * hacer pipí = pee.
    * hacer pis = piss, pee, take + a leak, have + a leak, widdle, piddle.
    * hacer planes = plan, make + plans.
    * hacer poca distinción entre... y... = make + little distinction between... and....
    * hacer poco = do + little.
    * hacer popular = popularise [popularize, -USA].
    * hacer por encargo = make to + order.
    * hacer + Posesivo + agosto = make + a killing.
    * hacer + Posesivo + necesidades = relieve + Reflexivo, go + potty.
    * hacer + Posesivo + trabajo = get on with + Posesivo + work, do + Posesivo + business.
    * hacer posible = enable, provide for, make + possible, provide + a basis for, make + an opportunity.
    * hacer posible el crecimiento = accommodate + growth.
    * hacer preguntas = ask + questions, interrogate, air + questions, make + enquiry.
    * hacer preparativo = make + arrangements.
    * hacer preso = imprison, jail [gaol, -UK].
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( crear) <mueble/vestido> to make; <casa/carretera> to build; < nido> to build, make; < coche> to make, manufacture; < túnel> to make, dig; <dibujo/plano> to do, draw; < lista> to make, draw up; < resumen> to do, make; < película> to make; <nudo/lazo> to tie; <pan/pastel> to make, bake; <vino/café/tortilla> to make; < cerveza> to make, brew

    me hizo un lugar or sitio en la mesa — he made room o a place for me at the table

    2)
    a) (efectuar, llevar a cabo) < sacrificio> to make; < milagro> to work, perform; <deberes/ejercicios/limpieza> to do; < mandado> to run; <transacción/investigación> to carry out; < experimento> to do, perform; < entrevista> to conduct; <gira/viaje> to do

    ¿me haces un favor? — will you do me a favor?

    hicimos un tratowe did o made a deal

    b) <cheque/factura> to make out, write out
    3) (formular, expresar) <declaración/promesa/oferta> to make; <proyecto/plan> to make, draw up; <crítica/comentario> to make, voice; < pregunta> to ask

    hacer caca — (fam) to do a poop (AmE) o (BrE) a pooh (colloq)

    hacer pis or pipí — (fam) to have a pee (colloq)

    hacer sus necesidades — (euf) to go to the bathroom o toilet (euph)

    5) ( adquirir) <dinero/fortuna> to make; < amigo> to make
    6) (preparar, arreglar) < cama> to make; < maleta> to pack

    hice el pescado al hornoI did o cooked the fish in the oven

    tengo que hacer la comida — I must make lunch; ver tb comida 2) b)

    7)
    a) (producir, causar) < ruido> to make

    las vacas hacen `mu' — cows go `moo'

    8) ( recorrer) <trayecto/distancia> to do, cover
    9) (en cálculos, enumeraciones)

    son 180... y 320 hacen 500 — that's 180... and 320 is o makes 500

    10)

    hacen una obra de Ibsenthey're doing o putting on a play by Ibsen

    deberías hacer ejercicioyou should do o get some exercise

    ¿hace algún deporte? — do you play o do any sports?

    b) (como profesión, ocupación) to do
    c) ( estudiar) to do

    hace Derechoshe's doing o studying o reading Law

    11)
    a) (realizar cierta acción, actuar de cierta manera) to do

    niño, eso no se hace! — you mustn't do that!

    qué se le va a hacer! or qué le vamos a hacer! — what can you o (frml) one do?

    hacerla — (Méx) (fam) to make it (colloq)

    hacerla (buena) — (fam)

    ahora sí que la hice!now I've (really) done it!

    hacérsela buena a alguien — (Méx) to keep one's word o promise to somebody

    soñé que te sacabas la lotería - házmela buena!I dreamed you won the lottery - if only!

    b) (dar cierto uso, destino, posición) to do

    y el libro ¿qué lo hice? — (CS, Méx fam) what did I do with the book?

    12) (esp Esp) ( actuar como)

    hacer el tontoto act o play the fool

    voy a escribirle - deja, yo lo haré — I'm going to write to him - don't bother, I'll do it

    14) (Méx, RPl fam) (afectar, importar)

    ¿qué le hace? — so what? what does it matter?

    15) (transformar en, volver) to make

    te hará hombre, hijo mío — it will make a man of you, my son

    17) (inducir a, ser causa de que)

    hacer algo/a alguien + inf — to make something/somebody + inf

    todo hace suponer que... — everything suggests that o leads one to think that...

    hacer que algo/alguien + subj — to make something/somebody + inf

    18) ( obligar a)

    hacer + inf a alguien — to make somebody + inf

    hacer que alguien + subj — to make somebody + inf

    19)

    hacer hacer algoto have o get something done/made

    hice acortar las cortinasI had o got the curtains shortened

    20) (suponer, imaginar)
    2.
    hacer vi
    1)
    a) (obrar, actuar)

    ¿cómo se hace para que te den la beca? — what do you have to do to get the scholarship?

    ¿cómo hacen para vivir con ese sueldo? — how do they manage to live on that salary?

    hacerle a algo — (Chi, Méx fam)

    hacer y deshacer — to do as one pleases, do what one likes

    b) (+ compl)

    hiciste bien en decírmeloyou did o were right to tell me

    mamá, ya hice! — (esp AmL) Mommy, I've been o I've finished!

    hacer de cuerpo or de vientre — (frml) to have a bowel movement (frml)

    3) (fingir, simular)

    hizo como que no me había vistohe made out o pretended he hadn't seen me

    haz como si no supieras nadaact as if o pretend you don't know anything about it

    4) ( servir)

    hacer de algo: esta sábana hará de toldo this sheet will do for o as an awning; la escuela hizo de hospital — the school served as o was used as a hospital

    hacer de algo/alguien — to play (the part of) something/somebody

    hacía de `malo' — he played the bad guy

    6) (+ compl) ( sentar) (+ me/te/le etc)

    la trucha me hizo mal — (AmL) the trout didn't agree with me

    8)

    no le hace — ( no tiene importancia) it doesn't matter; ( no sirve de excusa) that's no excuse

    ¿no le hace que tire la ceniza aquí? — do you mind if I drop the ash here?

    9) (en 3a pers) (frml) (tocar, concernir)

    por lo que hace a or en cuanto hace a su solicitud — as far as your application is concerned

    10) (Esp fam) ( apetecer)

    ¿(te) hace una cerveza? — care for a beer?, do you fancy a beer? (BrE colloq)

    3.
    hacer v impers
    1)

    hace frío/calor/sol/viento — it's cold/hot/sunny/windy

    b) (fam & hum)

    hace sed ¿verdad? — it's thirsty weather/work, isn't it?

    parece que hace hambre — you/they seem to be hungry

    ¿cuánto hace que se fue? — how long ago did she leave?

    hace poco/un año — a short time/a year ago

    4.
    1) hacerse v pron

    hágase la luz — (Bib) let there be light; (+ me/te/le etc)

    se le ha hecho una ampollashe's got o she has a blister

    por fin se le hizo ganar el premioshe finally got to win the award

    3)
    a) (refl) ( hacer para sí) <café/falda> to make oneself
    b) (caus) ( hacer que otro haga)
    4) ( causarse)

    ¿qué te hiciste en el brazo? — what did you do to your arm?

    ¿te hiciste daño? — did you hurt yourself?

    todavía se hace pis/caca — (fam) she still wets/messes herself

    6) (refl) ( adquirir) to make
    7)
    a) (volverse, convertirse en) to become

    hacerse famoso/monja — to become famous/a nun

    se está haciendo tarde — it's getting late; (+ me/te/le etc)

    c) ( cocinarse) pescado/guiso to cook
    d) (AmL) ( pasarle a)

    ¿qué se habrá hecho María? — what can have happened to María?

    8) ( resultar)

    esto se hace muy pesado — this gets very boring; (+ me/te/le etc)

    9) ( dar impresión de) (+ me/te/le etc)

    se me hace que está ofendidaI get the feeling o impression that she's upset

    se me hace que va a lloverI think o I have a feeling it's going to rain

    hacérsele a alguien — (Chi fam) to back out

    10) (caus)

    hacerse + inf: hazte respetar make people respect you; el desenlace no se hizo esperar the end was not long in coming; un chico que se hace querer a likable kid; se hizo construir una mansión he had a mansion built; hazte ver por un médico — (AmL) go and see a doctor

    hacerse a algo/+ inf — to get used to something/-ing

    12) ( fingirse)

    ¿éste es bobo o se (lo) hace? — (fam) is this guy stupid or just a good actor? (colloq)

    no te hagas el sordodon't pretend o act as if you didn't hear me

    yo me hice — (Méx fam) I pretend not to notice

    13) ( moverse) (+ compl) to move

    hacerse atrás/a un lado — to move back/to one side

    15) hacerse de (AmL)

    tengo que hacerme de dineroI must get o lay my hands on some money

    * * *
    = accomplish, design (for/to), be up to, cause, conduct, do, devise, produce, render, compose, make, get (a)round to, make out, get round to, brew.

    Ex: If a library prefers to simplify records in particular areas, this can usually be accomplished by not entering particular types of information.

    Ex: In lists designed for international use a symbolic notation instead of textual notes may be used.
    Ex: When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.
    Ex: As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.
    Ex: Obviously, this tagging must be conducted manually.
    Ex: In all these cases where scientists studied what crafstmen knew how to do the resulting benefits have accrued to science not to technology.
    Ex: Special classification schemes are generally devised for an application in which no major general scheme is suitable.
    Ex: The present OCLC system does not produce catalog cards in sets, but if it did it could produce over 6,000 different sets for one title.
    Ex: So strongly was it felt by proponents of change that just such unconscious biases rendered libraries 'part of the problem, instead of the solution'.
    Ex: There have never been any attempts to compose a bibliography of US government documents relating to international law.
    Ex: This concept comes mainly from the military, where a designated number of troops make a squad, a platoon, a regiment, etc..
    Ex: The article is entitled 'A list of lists of Web sites to check out: getting organized and getting around to it are two different things'.
    Ex: The cards for those headings should be removed from the index and new cards made out if necessary.
    Ex: The government have been making noises about it for some time but haven't quite got round to it.
    Ex: The goddess owned a potent magick cauldron in which she planned to brew a special liquid for her ugly son.
    * acceder haciendo clic = click.
    * acusación + hacer = accusation + level.
    * aguja de hacer croché = crochet hook, crochet needle.
    * aguja de hacer ganchillo = crochet hook, crochet needle.
    * aguja de hacer punto = knitting needle.
    * algo diverto que hacer = fun thing to do.
    * Algo que se hace para matar el tiempo = time filler.
    * al hacer esto = by so doing, in so doing, by doing so, in doing so.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * anunciado desde hace tiempo = long-heralded.
    * aprender haciendo = learn by + doing.
    * batir hasta hacer espuma = work up + a lather.
    * ¡bien hecho! = the way to go!.
    * buscar una forma de hacer (algo) = develop + way + to make + Nombre.
    * contenedor para hacer compost = compost bin.
    * continuar con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
    * continuar haciendo algo = get on with + Nombre.
    * cuando hace frío = in the cold.
    * cumplido hace tiempo = long overdue.
    * decidir hacer = spring for.
    * decidir qué hacer con = make + disposition of.
    * de hace años = of years ago.
    * de hace muchos años = long-standing.
    * de hace mucho tiempo = age-old, long-lost.
    * de hace siglos = of yore.
    * de hace varios siglos = centuries-old.
    * dejar de hacer huelga = cross + the picket line.
    * dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
    * dejar sin hacer = leave + undone.
    * desde hace algún tiempo = for some time past, for days.
    * desde hace años = over the years, for years past, for years.
    * desde hace la tira (de tiempo) = for yonks, for yonks and yonks.
    * desde hace muchísimo tiempo = in ages (and ages and ages).
    * desde hace muchos años = for years.
    * desde hace mucho tiempo = for ages, long-time [longtime], long since, in ages (and ages and ages).
    * desde hace siglos = for yonks, for yonks and yonks.
    * desde hace tanto tiempo = so long.
    * desde hace tiempo = long [longer -comp., longest -sup.], over the years, for a long time, long since, for some time.
    * desde hace un montonazo de tiempo = for yonks and yonks.
    * desde hace un montón de tiempo = for yonks.
    * desde hace un par de + Tiempo = in these past couple of + Tiempo.
    * desde hace varios años + Presente = for several years + Pretérito Perfecto.
    * desde hace ya algún tiempo = for some time now.
    * desde hace ya años = for years now.
    * difícil de hacer = hard to do.
    * donde fueres haz lo que vieres = when in Rome (do as the Romans do).
    * dos entuertos no hacen un derecho = two wrongs do not make a right.
    * el que las hace, las paga = you've made your bed, now you must lie in it!.
    * encargado de hacer el presupuesto = budgetmaker.
    * esfuerzo + hacer sudar = work up + a lather.
    * es más fácil decirlo que hacerlo = easier said than done.
    * esperado hace tiempo = overdue.
    * esperar sin nada que hacer = kick + Posesivo + heels.
    * establecido desde hace tiempo = long-established.
    * estar haciendo = be up to.
    * estar haciendo Algo = have + Nombre + on the go.
    * estar haciendo algo que no se debe = be up to no good.
    * estar sin hacer nada = sit + idle, stand + idle.
    * existir desde hace años = be around for years.
    * frotar hasta hacer espuma = lather.
    * hace algunos años = some years ago.
    * hace algún tiempo = some time ago, a while back, some while ago, sometime back.
    * hace años = years ago.
    * hace demasiado tiempo = too long ago.
    * hacer huir en batalla = route.
    * hace la tira (de tiempo) = yonks, yonks and yonks.
    * hace miles de años = aeons ago.
    * hace muchas lunas = all those many moons ago, many moons ago.
    * hace muchísimos años = a great many years ago.
    * hace muchísimo tiempo = ages (and ages) ago, aeons ago, yonks.
    * hace muchos años = many years ago.
    * hace mucho tiempo = long since, all those many moons ago, many moons ago.
    * hace muy poco tiempo = a short time ago.
    * hace + Número + años = Número + years ago.
    * hace poco tiempo = a short time ago.
    * hacer a Alguien pasar vergüenza = embarrass.
    * hacer a Alguien precavido = put + Nombre + on + Posesivo + guard.
    * hacer abono orgánico = compost.
    * hacer acampada = camp.
    * hacer accesible a través de = make + available through.
    * hacer ademanes = flail about, gesticulate.
    * hacer aflorar = bring to + the surface.
    * hacer aflorar sentimientos de antagonismo = bring to + the surface + feelings of antagonism.
    * hacer ágil = limber up.
    * hacer agua = Negativo + hold + water.
    * hacer agua(s) = spring + a leak.
    * hacer a gusto del consumidor = make to + order.
    * hacer ajustes = make + adjustment.
    * hacer alarde de = boast, flaunt, brag, show off.
    * hacer alegaciones = plead.
    * hacer Algo a hurtadillas = sneak.
    * hacer algo alocado = do + something footloose and fancy-free.
    * hacer algo al respecto = do + something about it.
    * hacer Algo con dificultad = muddle through, plod (along/through).
    * hacer Algo con mucho esfuerzo = plod (along/through).
    * hacer algo con respecto a = do + something about.
    * hacer Algo de cara a la galería = play to + the gallery.
    * hacer Algo en exceso = push + Nombre + too far.
    * hacer algo funcionar = make + Nombre + tick.
    * hacer Algo muy bien = do + an excellent job of, make + an excellent job of.
    * hacer Algo para la galería = play to + the gallery.
    * hacer algo poco a poco = eat away at.
    * hacer algo por amor al arte = labour of love.
    * hacer Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.
    * hacer Algo posible = make + provision for.
    * hacer Algo puré = mash.
    * hacer Algo rápidamente = put together.
    * hacer Algo realidad = make + Nombre + come true.
    * hacer Algo sin ser visto = sneak.
    * hacer Algo sobre la marcha = play + Nombre + by ear.
    * hacer Algo trocitos = tear + Nombre + to shreds, tear + Nombre + to bits.
    * hacer algunos comentarios sobre lo que Alguien ha dicho = take + a few cracks at.
    * hacer alusión a = make + allusion to, make + reference to.
    * hacer a mano = handcraft.
    * hacer a medida = custom-make, make to + order.
    * hacer a medida para satisfacer los requisitos = tailor to + meet the specification.
    * hacer amigos = win + friends.
    * hacer amistad = make + friend.
    * hacer amistad con = make + friends with, befriend.
    * hacer amistades = friend.
    * hacer ampollas = blister.
    * hacer anotaciones = annotate, mark + Nombre + up.
    * hacer añicos = shatter, blow + Nombre + to bits, smash + Nombre + to bits, tear + Nombre + to bits.
    * hacer aparecer = cause + display of.
    * hacer a partir de = make out of.
    * hacer apología = make + apology.
    * hacer arreglos florales = arrange + flowers.
    * hacer artesanalmente = handcraft.
    * hacer asequible = make + amenable.
    * hacer atractivo = endear.
    * hacer a un lado = nudge + Nombre + aside, push aside.
    * hacer autostop = thumb + a lift, hitch + a ride.
    * hacer avances = make + headway.
    * hacer avanzar = nudge + Nombre + forward, push + the frontiers of, nudge + Nombre + along, nudge + Nombre + into, push + the boundaries of.
    * hacer avanzar el conocimiento = push back + the frontiers of knowledge.
    * hacer avanzar hacia = nudge + Nombre + toward.
    * hacer averiguaciones = make + enquiry.
    * hacer bajar = force down.
    * hacer balance de = take + stock of.
    * hacer barrabasadas = play + pranks.
    * hacer basto = coarsen.
    * hacer bien = do + good.
    * hacer borrón y cuenta nueva = start with + a clean slate, cut + Posesivo + losses, turn over + a new leaf.
    * hacer borroso = blur.
    * hacer bromas = banter.
    * hacer bucles = loop.
    * hacer buenas migas = hit it off.
    * hacer buen uso de Algo = put to + good use.
    * hacer bulla = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * hacer bulto = bulge.
    * hacer búsquedas en = search through.
    * hacer caca = take + a dump.
    * hacer caer = oust.
    * hacer caja = tally up + sales, balance + the cash, reconcile (with), balance + the cash drawer.
    * hacer caja con = cash in on, ride (on) + Posesivo + coattails.
    * hacer callar = shush, hush, quieten.
    * hacer cambiar = swing + Persona.
    * hacer cambiar las cosas = turn + the tide on.
    * hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.
    * hacer cambios indebidamente = tamper (with).
    * hacer campaña = campaign, stump, go out on + the road.
    * hacer cara a = brave.
    * hacer caso = take + notice, listen (to).
    * hacer caso a Alguien = take + Posesivo + word for it.
    * hacer caso (a/de) = pay + attention to.
    * hacer caso omiso = disregard, brush aside, go + unheeded, fall on + deaf ears, meet + deaf ears, thumb + Posesivo + nose at, dismiss with + the wave of the hand, fly in + the face of, push aside.
    * hacer caso omiso de = be oblivious of/to.
    * hacer chanchullos = fiddle.
    * hacer chatting = chat.
    * hacer circular = pass around.
    * hacer circular por = circulate round.
    * hacer cisco = tear + apart, wipe + the floor with.
    * hacer coincidir (con) = reconcile (with).
    * hacer cola = queue up.
    * hacer colectas = exact + contributions.
    * hacer comentarios = air + comments.
    * hacer como el avestruz = bury + Posesivo + head in the sand (like an ostrich), stick + Posesivo + head in the sand.
    * hacer como si nada = play it + cool.
    * hacer comparaciones = draw + comparisons, make + comparisons.
    * hacer comparecer = arraign.
    * hacer compatible (con) = reconcile (with).
    * hacer compost = compost.
    * hacer compras = do + shopping.
    * hacer comprender = bring + home.
    * hacer con Alguien lo que Uno quiera = be like putty in + Posesivo + hands.
    * hacer concesiones = make + allowances.
    * hacer conjeturas = speculate.
    * hacer constar = state.
    * hacer contrabando = smuggle.
    * hacer copias = make + multiple copies.
    * hacer copias mediante multicopista por disolvente = spirit duplication.
    * hacer correr la voz = spread + the word, spread + the good word, pass on + the good word, spread + the news.
    * hacer cosas = get + things done.
    * hacer cosquillas = tickle.
    * hacer creer = lead to + believe, lull + Nombre + into thinking.
    * hacer crítica = find + fault with.
    * hacer croché = crochet.
    * hacer cuadrar (con) = reconcile (with).
    * hacer cuadrar las cuentas = reconcile + receipts.
    * hacer cuadras las facturas = reconcile + receipts.
    * hacer cualquier cosa = do + anything, give + Posesivo + right arm.
    * hacer cumplir = uphold.
    * hacer cumplir la disciplina = enforce + discipline.
    * hacer cumplir la legislación = enforce + legislation.
    * hacer cumplir la ley = law enforcement, enforce + law, legal enforcement.
    * hacer cumplir una norma = enforce + standard.
    * hacer cumplir una política = uphold + policy.
    * hacer cumplir unas normas = enforce + policy.
    * hacer daño = do + harm, hurt.
    * hacer dar vueltas = gyrate.
    * hacer de = make out of.
    * hacer de carabina = play + gooseberry.
    * hacer declamaciones = declaim.
    * hacer dedo = hitch + a ride, thumb + a lift.
    * hacer de la noche día = burn + the candle at both ends.
    * hacer del mismo molde = cast in + the same mould as.
    * hacer de nuevo = redo [re-do], remake.
    * hacer de + Posesivo + parte = do + Posesivo + bit.
    * hacer derretir el hielo = de-ice [deice].
    * hacer desaparecer = eradicate, dispel, banish.
    * hacer desaparecer una división = blur + division.
    * hacer desaparecer un mito = dispel + myth.
    * hacer descuento = discount.
    * hacer desfilar = parade.
    * hacer detonar = detonate.
    * hacer de tripas corazón = bite + the bullet.
    * hacer diabluras = play + pranks.
    * hacer diana = hit + home.
    * hacer difícil = make + it + difficult, make + difficult.
    * hacer dinero = make + money.
    * hacer dudar = make + Nombre + doubt, misgive.
    * hacer eco = echo, resonate.
    * hacer eco de = echo.
    * hacer efectivo = cash in.
    * hacer efectivo en metálico = pay in + cash.
    * hacer ejercicio físico = work out.
    * hacer ejercicios de calentamiento = limber up.
    * hacer el aire irrespirable = choke + the air.
    * hacer el amor = make + love.
    * hacer el avío = get + ready.
    * hacer el balance de cuentas = balance + the cash, balance + the cash drawer.
    * hacer el cambio = make + the change.
    * hacer el chorra = pissing into the wind.
    * hacer el deber de Uno = do + Posesivo + part.
    * hacer el dobladillo = hem.
    * hacer elección = make + choices.
    * hacer el esfuerzo necesario = pull + Posesivo + (own) weight.
    * hacer el indio = horse around/about.
    * hacer el intento = have + a go, give + it a shot, give + Nombre + a try, have + a stab at, take + a stab at, make + a stab at, give + it a whirl, give + it a try.
    * hacer el mal = do + evil.
    * hacer el mejor uso de = make + the best of.
    * hacer el monigote = fool around.
    * hacer el paripé = keep up + facade, put on + an act.
    * hacer el pasillo = form + a guard of honour.
    * hacer el pasillo de honor = form + a guard of honour.
    * hacer el recorrido normal = make + the rounds.
    * hacer el ridículo = make + a fool of + Reflexivo, make + an arse of + Reflexivo, make + a spectacle of + Reflexivo.
    * hacer el testamento = testate.
    * hacer el tonto = fool around, horse around/about.
    * hacer el último esfuerzo = go + the last mile, go + the extra mile.
    * hacer encaje = tat.
    * hacer encaje de bolillos = do + the impossible, jump through + hoops, double over + backwards.
    * hacer encaje de bolillos para que cuadre Algo = juggle.
    * hacer encargos = run + errands.
    * hacer enemigos = make + enemies.
    * hacer entender = get across.
    * hacer erupción = erupt.
    * hacer escala = stop over.
    * hacer eses = zigzag.
    * hacer esperar = cool + Posesivo + heels.
    * hacer espuma = work up + a lather, froth.
    * hacer esquina con = form + right angles with.
    * hacer estallar = spark, ignite, touch off, blow up, let off.
    * hacer estallar en añicos = blow + sky high.
    * hacer estallar una bomba = bomb.
    * hacer estallar un guerra = ignite + war.
    * hacer esto = go along + this road.
    * hacer esto y aquello de un modo relajado = mess about, pootle, piddle around.
    * hacer esto y aquello de un modo relajado = mess around.
    * hacer esto y aquello sin prisas = pootle.
    * hacer estragos = lay + waste to, create + havoc, wreak + havoc, cause + havoc, take + Posesivo + toll (on).
    * hacer estragos en = play + havoc with.
    * hacer estrías = rifle.
    * hacer exenciones = make + exemptions.
    * hacer experimentos = institute + experiments.
    * hacer explícito = make + explicit.
    * hacer explotar = blow up.
    * hacer extensivo + Posesivo + agradecimiento = extend + Posesivo + thanks.
    * hacer factible = make + feasible.
    * hacer falta = need, must, have to, it + take.
    * hacer flexible = limber up.
    * hacer fortuna = make + Posesivo + fortune, make + a fortune, strike + it rich, strike + gold, hit + the jackpot.
    * hacer fotocopias = photoduplication [photo-duplication].
    * hacer fotografía = make + picture.
    * hacer fracasar = foil, derail.
    * hacer frente = combat, come to + terms with, contain, address + Nombre + head-on, meet + Nombre + head-on, tackle + Nombre + head-on, face + Nombre + head-on, engage.
    * hacer frente a = confront, deal with, face, face up to, meet, cope with, wrestle with, stand up to, brave, breast, address.
    * hacer frente a deudas = meet + debts.
    * hacer frente a gastos = meet + expenses.
    * hacer frente a la delincuencia = tackle + crime.
    * hacer frente a la inflación = combat + inflation.
    * hacer frente a la realidad = confront + reality, face + (the) facts, face + (up to) the fact that, face + reality.
    * hacer frente a la realidad (de que) = face + the truth (that).
    * hacer frente a las diferencias = face + differences.
    * hacer frente a la situación = tackle + situation.
    * hacer frente a la vida = cope.
    * hacer frente al cambio = manage + change.
    * hacer frente al futuro = face up to + the future.
    * hacer frente al hecho de que = face + (up to) the fact that.
    * hacer frente a los elementos = brave + the elements.
    * hacer frente a los hechos = face + facts.
    * hacer frente a tiempos difíciles = cope with + difficult times, cope with + difficult times.
    * hacer frente a una amenaza = address + threat.
    * hacer frente a una crisis = face + crisis, meet + crisis.
    * hacer frente a una incertidumbre = meet + uncertainty.
    * hacer frente a una necesidad = meet + need, serve + need.
    * hacer frente a una responsabilidad = meet + responsibility, face up to + responsibility.
    * hacer frente a un cambio = meet + change.
    * hacer frente a un gasto = meet + cost.
    * hacer frente a un problema = attack + problem, combat + problem, wrestle with + problem.
    * hacer frente a un reto = rise (up) to + challenge, confront + challenge, meet + challenge, embrace + challenge.
    * hacer fresco = be cool.
    * hacer funcionar = service, do + the trick.
    * hacer gala de = sport.
    * hacer gala del conocimiento que uno tiene = air + knowledge.
    * hacer ganchillo = crochet.
    * hacer garabatos = scribble, scrawl, doodle.
    * hacer girar = twiddle, twirl.
    * hacer gozar = delight.
    * hacer gracia = tickle + Posesivo + fancy.
    * hacer grandes esfuerzos por = take + (great) pains to.
    * hacer grandes progresos = make + great strides.
    * hacer guardar silencio = shush.
    * hacer hasta la presente = do + all along.
    * hacer hidrófugo = render + water-repellent.
    * hacer hincapié = emphasise [emphasize, -USA].
    * hacer hincapié en = put + a premium on.
    * hacer hincapié en una idea = hammer + point.
    * hacer historia = make + history, history in the making, go down in + history.
    * hacer honor al nombre de Uno = live up to + Posesivo + name.
    * hacer horas extraordinarias = work + overtime.
    * hacer horas extras = work + overtime.
    * hacer hueco = make + room (for).
    * hacer huelga = strike.
    * hacer huella = leave + an impression, touch + Posesivo + life, leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + an imprint, make + an impression.
    * hacer huir = drive away, chase + Nombre + off.
    * hacer imaginar = conjure up + an image of, conjure up + a vision of.
    * hacer impermeable = render + water-repellent.
    * hacer inalterable = set in + stone, set in + tablets of stone.
    * hacer incomprensible = render + incomprehensible, garble.
    * hacer indescifrable = render + indecipherable, garble.
    * hacer innecesario = obviate + the need for, make + redundant.
    * hacer insinuaciones = make + innuendoes.
    * hacer insinuaciones sobre = make + noises about, make + a noise about.
    * hacer insoluble = render + insoluble.
    * hacer inutilizable = render + useless.
    * hacer juego con = go with.
    * hacer juegos malabares = juggle.
    * hacer juegos malabares para que cuadre Algo = juggle.
    * hacer justicia = do + justice.
    * hacer la cama = make + the bed.
    * hacer la cuenta = tot up, tote up.
    * hacer la guerra = make + war.
    * hacer (la) mona = play + hooky, play + truant, skip + class.
    * hacer la paz = make + (the) peace.
    * hacer la pelota = butter + Nombre + up, toady, fawn (on/upon/over).
    * hacer la pelota a + Alguien = curry + favour with + Alguien.
    * hacer la pelotilla = toady, butter + Nombre + up.
    * hacer la prueba = give + it a whirl, give + it a shot, give + it a try.
    * hacer largos = swim + laps.
    * hacer las leyes más estrictas = tighten + laws.
    * hacer las maletas = pack up, pack + Posesivo + belongings, pack + Posesivo + things, pack + Posesivo + suitcases, pack + Posesivo + bags.
    * hacer las paces = heal + the breach, heal + the rift, bury + the hatchet, make + (the) peace, smoke + the peace pipe, smoke + the pipe of peace, bury + the tomahawk, bury + the war axe.
    * hacer la transición = make + the transition.
    * hacer la vida imposible = make + life hell.
    * hacer la vista gorda = look + the other way, turn + a blind eye to, pretend + not to have seen.
    * hacerle a Alguien un lavado de cerebro = brainwash.
    * hacerle las cosas fáciles a Alguien = play into + the hands of.
    * hacerle la vida más simple a todos = simplify + life for everyone.
    * hacerle una paja a un muerto = flog + a dead horse, beat + a dead horse, fart + in the wind.
    * hacerle un bombo a Alguien = knock + Alguien + up.
    * hacer llamada telefónica = make + telephone call.
    * hacer llorar = reduce + Nombre + to tears.
    * hacer llorar de emoción = move + Nombre + to tears.
    * hacerlo = do so, go ahead.
    * hacerlo bien = put + matters + right, get + it + right, be right on track.
    * hacer lo correcto = do + the right thing.
    * hacerlo de nuevo = go and do it again.
    * hacerlo difícil de + Infinitivo = make + it + hard to + Infinitivo.
    * hacer lo imposible = bend over backwards, do + the impossible, lean over + backwards, double over + backwards.
    * hacer lo imposible para = jump through + hoops.
    * hacerlo lo mejor que uno pueda = do + Posesivo + utmost, give + Posesivo + utmost, give + Posesivo + best.
    * hacerlo mal = get + it + (all) wrong.
    * hacer lo más acertado dadas las circunstancias = do + the best thing in the circumstances.
    * hacerlo más llevadero = make + life easier.
    * hacerlo mejor = do + a better job.
    * hacer lo mejor que Uno pueda = put + Posesivo + best into, give of + Posesivo + best.
    * hacer lo mejor que Uno puede = try + Posesivo + best, try + Posesivo + heart out.
    * hacerlo por uno mismo = do + it + on + Posesivo + own.
    * hacer lo que a Uno le de la gana = get away with + murder.
    * hacer lo que le corresponde a Uno = do + Posesivo + part.
    * hacer lo que uno dice que es capaz de hacer = live up to + Posesivo + claim.
    * hacer lo que Uno quiera = get away with + murder.
    * hacer los deberes = do + homework.
    * hacerlo sin la ayuda de nadie = do + it + on + Posesivo + own.
    * hacerlo solo = do + it + on + Posesivo + own.
    * hacer los primeros pinitos = take + the first step.
    * hacerlo todo excepto = stop at + nothing short of.
    * hacerlo todo menos = stop at + nothing short of.
    * hacer malabarismos = juggle.
    * hacer malabarismos para que cuadre Algo = juggle.
    * hacer mandados = run + errands.
    * hacer maravillas = work + wonders.
    * hacer más consciente de Algo = heighten + awareness.
    * hacer más copias de Algo = produce + additional copies.
    * hacer más eficiente = streamline.
    * hacer más estricto = tighten.
    * hacer más fuerte = toughen.
    * hacer más inteligente = smarten.
    * hacer más interesante = spice up, add + spice.
    * hacer más preciso = tightening up.
    * hacer más rico = add + richness to.
    * hacer más riguroso = tighten, tightening up.
    * hacer más sabroso = pep up.
    * hacer más sofisticado = dumb up.
    * hacer mejor = give + Nombre + an edge.
    * hacer mejoras = make + improvements.
    * hacer mella = take + Posesivo + toll (on), leave + an impression, touch + Posesivo + life, leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + an imprint, make + an impression, hit + home.
    * hacer mella en = dent, make + a dent in, take + a bite out of.
    * hacer mención de/a = make + mention of.
    * hacer mezcla = mix + cement.
    * hacer milagros = work + wonders, work + miracles.
    * hacer mucha ilusión = be thrilled.
    * hacer mucho = do + much.
    * hacer mucho dinero = make + good money, earn + good money.
    * hacer mucho por = go + a long way (towards/to/in) + Gerundio.
    * hacer muchos aspavientos por Algo = make + a song and dance about.
    * hacer mucho tiempo que Algo ha desaparecido = be long gone.
    * hacer necesario = render + necessary.
    * hacer negocio = make + business.
    * hacer negocios = do + business, transact.
    * hacer + Nombre + llegar hasta aquí = get + Nombre + this far.
    * hacer + Nombre + responsable de = put + Nombre + in the driving seat.
    * hacer notar = bring to + Posesivo + attention, bring to + the attention, mark, note, bring to + notice, bring + attention to, bring to + Posesivo + notice.
    * hacer notar la presencia de = make + Posesivo + presence felt, make + Posesivo + presence known.
    * hacer novillos = play + hooky, skip + class, play + truant, bunk off, bunk + classes, skive, bunk + school.
    * hacer nudos = knot.
    * hacer objeciones contra = urge against.
    * hacer observaciones = comment on/upon.
    * hacer obsoleto = make + redundant.
    * hacer oídos sordos = turn + a deaf ear to.
    * hacer ordinario = coarsen.
    * hacer pagar tributos = exact + tributes.
    * hacer palmas = clap.
    * hacer paradas = make + stops.
    * hacer parecer = make + seem, make + Nombre + out to be.
    * hacer parecer pequeño = dwarf.
    * hacer partícipe = engage.
    * hacer pasajero = render + transitory.
    * hacer patochadas = fool around.
    * hacer payasadas = fool around.
    * hacer pedazos = shatter, smash + Nombre + to bits.
    * hacer peligrar = place + in jeopardy, imperil, endanger, pose + risk.
    * hacer pensar = provoke + thought, make to + think, lull + Nombre + into thinking, summon up + image.
    * hacer pensar en = conjure, conjure up + a picture of, bring to + mind, conjure up + an image of, conjure up, conjure up + a vision of.
    * hacer pequeños ajustes = tinker + around the edges, tinker with.
    * hacer perder el conocimiento = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
    * hacer perder el entusiasmo = dampen + Posesivo + enthusiasm.
    * hacer perder el sentido a = make + nonsense of.
    * hacer perder la agilidad física = stale.
    * hacer perder la agilidad mental = stale.
    * hacer perder las esperanzas = dampen + Posesivo + hopes.
    * hacer permanente = render + permanent.
    * hacer ping = ping.
    * hacer pipí = pee.
    * hacer pis = piss, pee, take + a leak, have + a leak, widdle, piddle.
    * hacer planes = plan, make + plans.
    * hacer poca distinción entre... y... = make + little distinction between... and....
    * hacer poco = do + little.
    * hacer popular = popularise [popularize, -USA].
    * hacer por encargo = make to + order.
    * hacer + Posesivo + agosto = make + a killing.
    * hacer + Posesivo + necesidades = relieve + Reflexivo, go + potty.
    * hacer + Posesivo + trabajo = get on with + Posesivo + work, do + Posesivo + business.
    * hacer posible = enable, provide for, make + possible, provide + a basis for, make + an opportunity.
    * hacer posible el crecimiento = accommodate + growth.
    * hacer preguntas = ask + questions, interrogate, air + questions, make + enquiry.
    * hacer preparativo = make + arrangements.
    * hacer preso = imprison, jail [gaol, -UK].

    * * *
    hacer [ E18 ]
    ■ hacer (verbo transitivo)
    A
    1 crear
    2 extender: cheque, factura etc
    B efectuar, llevar a cabo
    C formular, expresar
    D con las necesidades fisiológicas
    E adquirir: dinero, amigos etc
    F preparar, arreglar
    G
    1 producir, causar
    2 refiriéndose a sonidos
    H recorrer
    I en cálculos, enumeraciones
    A
    1 ocuparse en una actividad
    2 como profesión, ocupación
    3 estudiar
    B
    1 actuar de cierta manera
    2 dar cierto uso
    3 causar daño
    C actuar como
    D hacer una vida
    E sustituyendo a otro verbo
    F afectar, importar
    A transformar en, volver
    B dar apariencia de
    C inducir a, ser la causa de que
    D obligar a
    E hacer hacer algo
    F acostumbrar
    G suponer, imaginar
    ■ hacer (verbo intransitivo)
    A
    1 obrar, actuar
    2 hacer bien, mal etc
    B con las necesidades fisiológicas
    C fingir, simular
    D intentar, procurar
    E servir
    F interpretar un personaje
    A
    1 sentarle bien, mal
    2 quedar, resultar
    B corresponder
    C no le hace
    D en tercera persona: concernir
    E apetecer
    ■ hacer (verbo impersonal)
    A
    1 refiriéndose al tiempo
    2 familiar humorístico
    B expresando el tiempo transcurrido
    ■ hacerse (verbo pronominal)
    A producirse
    B
    1 hacer para sí
    2 hacer que otro haga
    C causarse
    D con las necesidades fisiológicas
    E adquirir
    A
    1 volverse, convertirse en
    2 impersonal
    3 cocinarse
    4 pasarle (a algn)
    B resultar
    C dar la impresión de
    D causativo
    E acostumbrarse
    F fingirse
    G
    1 moverse
    2 colocarse
    H hacerse con
    I hacerse de
    vt
    A
    1 (crear) ‹mueble› to make; ‹casa/carretera› to build; ‹nido› to build, make; ‹coche› to make, manufacture; ‹dibujo› to do, draw; ‹lista› to make, draw up; ‹resumen› to do, make; ‹película› to make; ‹vestido/cortina› to make; ‹pan/pastel› to make, bake; ‹vino/café/tortilla› to make; ‹cerveza› to make, brew
    les hace toda la ropa a los niños she makes all the children's clothes
    hacer un nudo/lazo to tie a knot/bow
    hazme un plano de la zona do o draw me a map of the area
    me hizo un lugar or sitio en la mesa he made room o a place for me at the table
    le hizo un hijo ( fam); he got her pregnant
    hacen una pareja preciosa they make a lovely couple
    2 (extender) ‹cheque/factura/receta› to make out, write out, write
    me hizo un cheque she wrote o made me out a check
    B (efectuar, llevar a cabo) ‹sacrificio› to make; ‹milagro› to work, perform; ‹deberes/ejercicios› to do; ‹transacción› to carry out; ‹experimento› to do, perform; ‹limpieza› to do
    estaban haciendo los preparativos para el viaje they were making preparations for o they were preparing for the journey
    me hicieron una visita they paid me a visit, they came and visited me
    hicieron una gira por Europa they went on o did a tour of Europe
    hicimos el viaje sin parar we did the journey without stopping
    me hizo un regalo precioso she gave me a beautiful gift
    tengo que hacer los mandados I have some errands to run
    ¿me haces un favor? will you do me a favor?
    me hizo señas para que me acercara she motioned to me to come closer
    hicimos un trato we did o made a deal
    hago un papel secundario en la obra I have a minor part in the play
    aún queda mucho por hacer there is still a lot (left) to do
    C (formular, expresar) ‹declaración/promesa/oferta› to make; ‹proyecto/plan› to make, draw up; ‹crítica/comentario› to make, voice; ‹pregunta› to ask
    nadie hizo ninguna objeción nobody raised any objections, nobody objected
    nos hizo un relato de sus aventuras he related his adventures to us, he gave us an account of his adventures
    D
    (con las necesidades fisiológicas): hace dos días que no hago caca ( fam); I haven't been for two days ( euph)
    hice pis or pipí antes de salir ( fam); I had a pee before I left ( colloq)
    hacer sus necesidades ( euf); to go to the bathroom o toilet
    E (adquirir) ‹dinero/fortuna› to make; ‹amigo› to make
    hicieron muchas amistades en Chile they made a lot of friends in Chile
    F (preparar, arreglar) ‹cama› to make; ‹maleta› to pack
    tengo que hacer la comida I must get lunch (ready) o cook lunch
    hice el pescado al horno I did o cooked the fish in the oven
    G
    1 (producir, causar) ‹ruido› to make
    este jabón no hace espuma this soap doesn't lather
    esos chistes no me hacen gracia I don't find those jokes funny
    estos zapatos me hacen daño these shoes hurt my feet
    los perros hacen `guau guau' dogs go `bow-wow'
    el agua hacía glugluglú en los caños the water gurgled o made a gurgling noise in the pipes
    ¿cómo hace el coche del abuelo? how does Grandpa's car go?, what noise does Grandpa's car make?
    H (recorrer) ‹trayecto/distancia› to do
    hicimos los 500 kilómetros en cuatro horas we did o covered the 500 kilometers in four hours
    I
    (en cálculos, enumeraciones): son 180 … y 320 hacen 500 that's 180 … and 320 is o makes 500
    hace el número 26 en la lista she is o comes 26th on the list
    A
    ¿no tienes nada que hacer? don't you have anything to do?
    ya terminé ¿qué hago ahora? I've finished, what shall I do now?
    no hace más que or sino quejarse she does nothing but complain, all she ever does is complain
    no hice más que or sino cumplir con mi deber I only o merely did my duty
    le gustaría hacer teatro she would like to work in the theater
    están haciendo una obra de Ibsen they're doing o putting on a play by Ibsen
    deberías hacer ejercicio you should exercise, you should do o get some exercise
    ¿hace algún deporte? do you go in for o play o do any sports?
    no estaba haciendo turismo, sino en viaje de negocios I wasn't there on vacation ( AmE) o ( BrE) on holiday, it was a business trip
    2 (como profesión, ocupación) to do
    ¿qué hace su novio? — es médico what does her boyfriend do? — he's a doctor
    3 (estudiar) to do
    hace Derecho she's doing o studying o reading Law
    hizo un curso de contabilidad he did an accountancy course
    hizo la carrera de Filosofía she did a degree in philosophy o a philosophy degree, she studied philosophy
    B
    1 (actuar de cierta manera, realizar cierta acción) to do
    yo en tu caso habría hecho lo mismo in your situation I would have done the same
    perdona, lo hice sin querer I'm sorry, I didn't do it on purpose
    haz lo que quieras do what you like
    aquí se hace lo que digo yo I'm in charge around here, around here what I say goes
    ¡niño, eso no se hace! you mustn't do that!
    haré lo posible por hablar con él I'll do all o everything I can to speak to him
    ¡qué se le va a hacer! or ¡qué le vamos a hacer! what can you o ( frml) one do?
    no puedes aceptar — ¡qué le voy a hacer! no me queda más remedio you can't accept — what else can I do? I've no choice
    hacerla ( Méx fam): ya la hizo: lo nombraron director now he's really made it: he's been appointed director
    si le gano al sueco ya la hice if I can beat the Swede I'll have it in the bag ( colloq)
    la hicieron bien y bonita con ese negocio they did really well out of that deal
    hacerla (buena) ( fam): ¡ahora sí que la hice! me dejé las llaves dentro now I've (really) done it! I've left the keys inside
    ¡ya la hicimos! se pinchó la rueda that's done it! o now, we're in trouble, we've got a flat
    hacérsela buena a algn ( Méx); to keep one's word o promise to sb
    se la hizo buena y se casó con ella he kept his word o promise and married her
    soñé que te sacabas la lotería — ¡házmela buena! I dreamed you won the lottery — if only! o if only it would come true!
    mañana dejo de fumar — ¡házmela buena! I'm going to give up smoking tomorrow — oh, please! o if only you would!
    2 (dar cierto uso, destino, posición) to do
    ¿qué vas a hacer con el dinero del premio? what are you going to do with the prize money?
    no sé qué hice con los recibos I don't know what I did with the receipts
    y el libro ¿qué lo hice? (CS fam); what did I do with the book?
    3
    (causar daño): hacerle algo a algn to do sth to sb
    no le tengas miedo al perro, no hace nada don't be frightened of the dog, he won't hurt you
    yo no le hice nada I didn't touch her o do anything to her
    no te he contado la última que me hizo I haven't told you the latest thing he did to me
    C
    ( esp Esp) (actuar como): deja de hacer el tonto/payaso stop acting o playing the fool, stop clowning around
    D
    (llevar): hacer una vida solitaria/normal to lead a lonely life/normal life
    trata de hacer una vida sana try to lead a healthy life
    E
    (sustituyendo a otro verbo): toca bien la guitarraantes lo hacía mejor she plays the guitar well — she used to play o be better
    voy a escribirle — deja, ya lo haré yo I'm going to write to him — don't bother, I'll do it
    voy a dimitir — por favor, no lo hagas I'm going to resign — please don't o please, don't do it
    F
    ( RPl fam) (afectar, importar): la salsa quedó un poco líquida — ¿qué le hace? the sauce came out a bit thin — so what? o what does it matter?
    eso no le hace nada that doesn't matter at all
    A (transformar en, volver) to make
    te hará hombre, hijo mío it will make a man of you, my son
    la hizo su mujer he made her his wife
    agarró la copa y la hizo añicos contra el suelo he grabbed the glass and smashed it to smithereens on the floor
    hizo pedazos or trizas la carta she tore the letter into tiny pieces
    la película que la hizo famosa the movie that made her famous
    este hombre me hace la vida imposible this man is making my life impossible
    quisiera agradecer a quienes han hecho posible este encuentro I should like to thank (all) those who have made this meeting possible
    hacer algo DE algo to turn sth INTO sth
    hice de mi afición por la cocina una profesión I turned my interest in cooking into a career, I made a career out of my interest in cooking
    hacer algo DE algn to make sth OF sb
    quiero hacer de ti un gran actor I want to make a great actor of you
    B
    (dar apariencia de): ese vestido te hace más delgada that dress makes you look thinner
    el pelo corto te hace más joven short hair makes you look younger
    C (inducir a, ser la causa de que) hacer algo/a algn + INF to make sth/sb + INF
    una de esas canciones que te hacen llorar one of those songs that make you cry
    todo hace suponer que fue así everything suggests that o leads one to think that that is what happened
    hizo caer al niño he knocked the child over
    haga pasar al próximo tell the next person to come in, have the next person come in
    eso no hizo sino precipitar el desenlace all that did was to hasten the end
    hacer que algo/algn + SUBJ to make sth/sb + INF
    ¡vas a hacer que pierda la paciencia! you're going to make me lose my temper!
    esto hace que sus reacciones sean lentas this makes him slow to react, this makes his reactions slow
    D (obligar a) hacer + INF a algn to make sb + INF
    me hizo esperar tres horas she kept me waiting for three hours
    se lo haré hacer de nuevo I'll make him do it again
    me hizo abrirla or me la hizo abrir he made me open it
    me hizo levantar(me) a las cinco she made me get up at five
    hacer que algn + SUBJ to make sb + INF
    hizo que todos se sentaran he made everybody sit down
    E
    hacer hacer algo to have o get sth done
    hice acortar las cortinas I had o got the curtains shortened
    le hice hacer un vestido para la boda I had o got a dress made for her for the wedding
    F (acostumbrar) hacer a algn A algo to get sb used o accustomed TO sth
    pronto la hizo a su manera de trabajar he soon got her used o accustomed to his way of working
    G
    (suponer, imaginar): te hacía en Buenos Aires I thought you were in Buenos Aires
    tiene 42 añosyo la hacía más joven she's 42 — I thought she was younger
    ¡yo que lo hacía casado y con hijos! I had the idea that he was married with children!
    ■ hacer
    vi
    A
    1
    (obrar, actuar): nadie trató de impedírselo, lo dejaron hacer nobody tried to stop him, they just let him get on with it
    tú no te preocupes, déjame hacer a mí don't you worry, just let me take care of it
    déjalo hacer a él, que sabe qué es lo que conviene let him handle it, he knows what's best
    ¿cómo se hace para que te den la beca? how do you go about getting the grant?
    ¿cómo hay que hacer para ponerlo en funcionamiento? what do you have to do to make it work?
    no me explico cómo hacen para vivir con ese sueldo I don't know how they manage to live on that salary
    hacerle a algo (Chi, Méx fam): Enrique le hace a la electricidad Enrique knows a bit o knows something about electricity
    tienen una empleada que le hace a todo they have a maid who does a bit of everything
    ya sabes que yo no le hago a esos menesteres you know I don't go in for o do that sort of thing
    hacer y deshacer to do as one pleases, do what one likes
    ¡no le hagas/hagan! ( Méx fam); you can't be serious!, you're joking o kidding! ( colloq)
    2 (+ complemento):
    hiciste bien en decírmelo you did o were right to tell me
    haces mal en mentir it's wrong of you to lie
    mejor haría callándose she'd do better to keep quiet
    B
    ( esp AmL) (con las necesidades fisiológicas): ¡mamá, ya hice! Mommy, I've been o I've finished!
    hace dos días que no hace ( euf); he hasn't been for two days ( euph)
    hagan antes de salir go to the bathroom o toilet before we leave, you'd better go before we leave ( euph)
    hacer de cuerpo or de vientre ( frml); to move one's bowels ( frml), to have a bowel movement ( frml)
    C
    (fingir, simular): hizo (como) que no me había visto he made out o pretended he hadn't seen me
    cuando entre haz (como) que lees when she comes in, make out o pretend you're reading, when she comes in, pretend to be reading
    hice (como) que no oía I pretended I couldn't hear, I acted as if I couldn't hear
    hacer COMO SI + SUBJ:
    haz como si no supieras nada make out o pretend you don't know anything about it, act as if you don't know anything about it
    D (intentar, procurar) hacer POR + INF to try to + INF
    tienes que hacer por corregir ese genio you must try to o ( colloq) try and do something about that temper (of yours)
    tú no haces por entenderla you don't even try to understand her
    E (servir) hacer DE algo:
    esta sábana hará de toldo this sheet will do for o as an awning
    la escuela hizo de hospital the school served as o was used as a hospital
    F (interpretar un personaje) hacer DE algo/algn to play (the part of) sth/sb
    siempre hace de `malo' he always plays the bad guy
    hizo de Hamlet he played (the part of) Hamlet
    A (+ compl)
    1 (sentar) (+ me/te/le etc):
    le va a hacer bien salir un poco it'll do her good to get out a bit
    ¡me hizo tanto bien su visita …! her visit did me such a lot of good …!
    los mejillones me hicieron muy mal ( AmL); the mussels made me really ill
    2
    ( Esp) (quedar): con los cuadros hace mucho más bonito it looks much prettier with the pictures
    esta tapa no le hace al frasco this lid doesn't fit the jar
    esta llave no le hace a la cerradura this isn't the right key for the lock
    C
    no le hace (no tiene importancia) it doesn't matter; (no sirve de excusa) that's no excuse, don't give me that ( colloq)
    ¿no le hace que tire la ceniza en este florero? do you mind if I drop the ash in this vase?
    (concernir, tocar): por lo que hace a or en cuanto hace a su solicitud as far as your application is concerned, as regards your application
    E
    ( Esp fam) (apetecer): ¿hace or te hace una cerveza? (do you) feel like a beer?, do you fancy a beer? ( BrE colloq)
    te invito a cenar a un chino ¿hace? — hace I'll take you out to a Chinese restaurant, how does that grab you? — great idea! ( colloq)
    A
    (refiriéndose al tiempo atmosférico): hace frío/calor/sol/viento it's cold/hot/sunny/windy
    hace tres grados bajo cero it's three degrees below (zero)
    nos hizo un tiempo espantoso we had terrible weather
    ojalá haga buen tiempo or ( esp Esp) bueno I hope the weather's fine o nice, I hope it's nice weather
    hace sed ¿verdad? it's thirsty weather/work, isn't it?
    parece que hace hambre you/they seem to be hungry
    ¿hace sueño, niños? are you getting sleepy, children?
    B
    (expresando el tiempo transcurrido): hace dos años que murió he died two years ago, he's been dead for two years
    ¿cuándo llegaste? — hace un ratito when did you get here? — a short while ago
    ¿cuánto hace que se fue? how long ago did she leave?, how long is it since she left?
    lo leí hace poco I read it a short time ago
    lo había visto hacía exactamente un año I had seen him exactly one year before
    ¿hace mucho que esperas? have you been waiting long?
    hace mucho tiempo que lo conozco or lo conozco desde hace mucho tiempo I've known him for a long time
    hace años que no lo veo or no lo veo desde hace años I haven't seen him for years o it's years since I saw him
    hacía años que no lo veía I hadn't seen him for o in years, it had been years since I'd seen him
    hasta hace poco vivían en Austria they lived in Austria until recently
    A
    (producirse): hágase la luz ( Bib) let there be light
    (+ me/te/le etc): se me ha hecho un nudo en el hilo I've got a knot in the thread, the thread has a knot in it
    si no lo revuelves se te hacen grumos if you don't stir it, it goes lumpy o forms lumps
    se le ha hecho una ampolla she's got o she has a blister
    hacérsele a algn ( Méx): por fin se le hizo ganar un campeonato she finally got to win a championship
    por fin se le hizo a Mauricio con ella Mauricio finally made it with her ( colloq)
    B
    1 ( refl)
    (hacer para sí): se hace toda la ropa she makes all her (own) clothes
    se hicieron una casita they built themselves a little house
    2 ( caus)
    (hacer que otro haga): se hace la ropa en Roma she has her clothes made in Rome
    se hicieron una casita they had a little house built
    se hizo la cirugía estética she had plastic surgery
    voy a hacerme las manos I'm going to have a manicure
    tienes que hacerte la barba you must get your beard trimmed
    C
    (causarse): me hice un tajo en el dedo I cut my finger
    ¿qué te hiciste en el brazo? what did you do to your arm?
    ¿te hiciste daño? did you hurt yourself?
    D
    (con las necesidades fisiológicas): todavía se hace pis/caca ( fam); she still wets herself/messes her pants
    se hace pis en la cama ( fam); he wets the bed
    ¡me estoy haciendo caca! ( fam); I'm desperate (to go to the bathroom o toilet)! ( colloq)
    E ( refl)
    (adquirir): se ha hecho un nombre en el mundo de la moda she's made a name for herself in the fashion world
    sólo conseguirás hacerte enemigos si sigues así you'll only make enemies if you keep on like that
    A
    1 (volverse, convertirse en) to become
    se quiere hacer monja she wants to become a nun
    se hizo famoso he became famous
    se están haciendo viejos they are getting o growing old
    en invierno se hace de noche muy pronto in winter it gets dark very early
    vamos, se está haciendo tarde come on, it's getting late
    (+ me/te/le etc): se nos hizo de noche esperándolo it got dark while we were waiting for him
    3 (cocinarse) «pescado/guiso» to cook
    dejar que se haga a fuego lento leave to cook over a low heat
    4
    ( AmL) (pasarle a): no sé qué se habrá hecho María I don't know what can have happened to María o ( colloq) where María can have got(ten) to
    B
    (resultar): se hace muy pesado repetir lo mismo tantas veces it gets very boring having to repeat the same thing over and over again
    (+ me/te/le etc): la espera se me hizo interminable the wait seemed interminable
    se me hace difícil creerlo I find it very hard to believe
    C (dar la impresión de) (+ me/te/le etc):
    se me hace que aquí pasa algo raro I get the feeling o impression that something strange is going on around here
    se me hace que va a llover I think o I have a feeling it's going to rain
    se me hace que esta vez vas a tener suerte something tells me o I have a feeling (that) this time you're going to be lucky
    D ( causativo) hacerse + INF:
    tienes que hacerte oír/respetar you have to make people listen to you/respect you
    el desenlace no se hizo esperar the end was not long in coming
    cuando era actriz se hacía llamar Mónica Duarte when she was an actress she went by the name of Monica Duarte o she used the name Monica Duarte
    es un chico que se hace querer he's a likable kid o a kid you can't help liking
    se hizo construir una mansión he had a mansion built
    hazte ver por un médico ( AmL); go and see a doctor
    E (acostumbrarse) hacerse A algo to get used TO sth
    no me hago al clima de este país I can't get used to the weather in this country
    no consigo hacerme a la idea I can't get used to the idea
    hacerse A + INF to get used TO -ING
    no se hace a vivir solo he hasn't got used to living alone
    F
    (fingirse): no te hagas el inocente don't act all innocent
    seguro que me vio pero se hizo el loco he must have seen me but he pretended he hadn't
    ¿éste es bobo o se (lo) hace? ( fam); is this guy stupid or just a good actor? ( colloq)
    no te hagas el sordo don't pretend o make out you didn't hear me
    se hizo la que no entendía she pretended o she made out she didn't understand
    yo me hice ( Méx fam); I pretended not to notice
    G
    1 (moverse) (+ compl):
    hacerse atrás to move back
    hacerse a un lado to move to one side, to move aside
    hazte para aquí/para allá move over this way/that way
    2
    ( Col) (colocarse): ¿quieres salir en la foto? — sí ¿dónde me hago? do you want to be in the photo? — yes, where shall I stand/sit?
    H hacerse con to take
    el ejército se hizo con la ciudad the army took the city
    se hizo con una fortuna considerable he amassed a considerable fortune
    tengo que hacerme con esa información como sea I must get hold of that information somehow
    se hicieron con la empresa they took over the company
    lograron hacerse con el control de la compañía they managed to gain o get control of the company
    no creo que puedan hacerse con la copa I don't think they can win the cup
    ( AmL): se hicieron de gran fama they became very famous
    tengo que hacerme de dinero I must get o lay my hands on some money
    se han hecho de muchos amigos allí they've made a lot of friends there
    * * *

     

    Multiple Entries:
    hacer    
    hacer algo
    hacer ( conjugate hacer) verbo transitivo
    1
    a) ( crear) ‹mueble/vestido to make;

    casa/carretera to build;
    nido to build, make;
    túnelto make, dig;
    dibujo/plano to do, draw;
    lista to make, draw up;
    resumen to do, make;
    película to make;
    nudo/lazo to tie;
    pan/pastel to make, bake;
    vino/café/tortilla to make;
    cerveza to make, brew;

    hacen buena pareja they make a lovely couple
    b) (producir, causar) ‹ ruido to make;


    estos zapatos me hacen daño these shoes hurt my feet
    2
    a) (efectuar, llevar a cabo) ‹ sacrificio to make;

    milagro to work, perform;
    deberes/ejercicios/limpieza to do;
    mandado to run;
    transacción/investigación to carry out;
    experimento to do, perform;
    entrevista to conduct;
    gira/viaje to do;
    regalo to give;
    favor to do;
    trato to make;

    aún queda mucho por hacer there is still a lot (left) to do;
    dar que hacer to make a lot of work
    b)cheque/factura to make out, write out

    3 (formular, expresar) ‹declaración/promesa/oferta to make;
    proyecto/plan to make, draw up;
    crítica/comentario to make, voice;
    pregunta to ask;

    4

    hacer caca (fam) to do a poop (AmE) o (BrE) a pooh (colloq);

    hacer pis or pipí (fam) to have a pee (colloq);
    hacer sus necesidades (euf) to go to the bathroom o toilet (euph)

    las vacas hacen `mu' cows go `moo'

    5 ( adquirir) ‹dinero/fortuna to make;
    amigo to make
    6 (preparar, arreglar) ‹ cama to make;
    maleta to pack;
    hice el pescado al horno I did o cooked the fish in the oven;

    tengo que hacer la comida I must make lunch;
    ver tb comida b
    7 ( recorrer) ‹trayecto/distancia to do, cover
    8 (en cálculos, enumeraciones):
    son 180 … y 320 hacen 500 that's 180 … and 320 is o makes 500

    1


    ¿hacemos algo esta noche? shall we do something tonight?;
    hacer ejercicio to do (some) exercise;
    ¿hace algún deporte? do you play o do any sports?;
    See Also→ amor 1b
    b) (como profesión, ocupación) to do;

    ¿qué hace tu padre? what does your father do?


    2 (realizar cierta acción, actuar de cierta manera) to do;
    ¡eso no se hace! you shouldn't do that!;

    ¡qué le vamos a hacer! what can you o (frml) one do?;
    toca bien el pianoantes lo hacía mejor she plays the piano wellshe used to play better;
    hacerla buena (fam): ¡ahora sí que la hice! now I've really done it!;
    See Also→ tonto sustantivo masculino, femenino
    1 (transformar en, volver) to make;

    hizo pedazos la carta she tore the letter into tiny pieces;
    ese vestido te hace más delgada that dress makes you look thinner;
    hacer algo de algo to turn sth into sth;
    quiero hacer de ti un gran actor I want to make a great actor of you
    2
    a) (obligar a, ser causa de que)


    me hizo abrirla he made me open it;
    me hizo llorar it made me cry;
    hágalo pasar tell him to come in;
    me hizo esperar tres horas she kept me waiting for three hours;
    hacer que algo/algn haga algo to make sth/sb do sth
    b)

    hacer hacer algo to have o get sth done/made;

    hice acortar las cortinas I had o got the curtains shortened
    verbo intransitivo
    1 (obrar, actuar):
    déjame hacer a mí just let me handle this o take care of this;

    ¿cómo se hace para que te den la beca? what do you have to do to get the scholarship?;
    hiciste bien en decírmelo you did o were right to tell me;
    haces mal en mentir it's wrong of you to lie
    2 (fingir, simular):

    haz como si no lo conocieras act as if o pretend you don't know him
    3 ( servir):
    esta sábana hará de toldo this sheet will do for o as an awning;

    la escuela hizo de hospital the school served as o was used as a hospital
    4 ( interpretar personaje) hacer de algo/algn to play (the part of) sth/sb
    (+ compl) ( sentar):


    (+ me/te/le etc)

    la trucha me hizo mal (AmL) the trout didn't agree with me
    hacer v impers
    1 ( refiriéndose al tiempo atmosférico):
    hace frío/sol it's cold/sunny;

    hace tres grados it's three degrees;
    (nos) hizo un tiempo espantoso the weather was terrible
    2 ( expresando tiempo transcurrido):

    hace mucho que lo conozco I've known him for a long time;
    hacía años que no lo veía I hadn't seen him for o in years;
    ¿cuánto hace que se fue? how long ago did she leave?;
    hace poco/un año a short time/a year ago;
    hasta hace poco until recently
    hacerse verbo pronominal
    1 ( producirse) (+ me/te/le etc):

    se le hizo una ampolla she got a blister;
    hacérsele algo a algn (Méx): por fin se le hizo ganar el premio she finally got to win the award
    2
    a) ( refl) ( hacer para sí) ‹café/falda to make oneself;




    se hizo la cirugía estética she had plastic surgery
    3 ( causarse):
    ¿qué te hiciste en el brazo? what did you do to your arm?;

    ¿te hiciste daño? did you hurt yourself?
    4 ( refiriéndose a necesidades fisiológicas):
    todavía se hace pis/caca (fam) she still wets/messes herself

    5 ( refl) ( adquirir) to make;

    1
    a) (volverse, convertirse en) to become;


    se están haciendo viejos they are getting o growing old
    b) ( resultar):



    (+ me/te/le etc)

    se me hace difícil creerlo I find it very hard to believe
    c) ( impers):


    se está haciendo tarde it's getting late
    d) ( cocinarse) [pescado/guiso] to cook

    e) (AmL) ( pasarle a):

    ¿qué se habrá hecho María? what can have happened to María?

    2 ( acostumbrarse) hacerse a algo to get used to sth
    3 ( fingirse):

    ¿es bobo o se (lo) hace? (fam) is he stupid or just a good actor? (colloq);
    hacerse pasar por algn (por periodista, doctor) to pass oneself off as sb
    4 ( moverse) (+ compl) to move;

    5
    hacerse de (AmL) (de fortuna, dinero) to get;


    ( de amigos) to make
    hacer
    I verbo transitivo
    1 (crear, fabricar, construir) to make
    hacer un jersey, to make a sweater
    hacer un puente, to build a bridge
    2 (una acción) to do: eso no se hace, it isn't done
    haz lo que quieras, do what you want
    ¿qué estás haciendo?, (en este momento) what are you doing?
    (para vivir) what do you do (for a living)?
    hace atletismo, he does athletics
    hacer una carrera/ medicina, to do a degree/ medicine
    3 (amigos, dinero) to make
    4 (obligar, forzar) to make: hazle entrar en razón, make him see reason
    5 (causar, provocar) to make: ese hombre me hace reír, that man makes me laugh
    estos zapatos me hacen daño, these shoes are hurting me
    no hagas llorar a tu hermana, don't make your sister cry
    6 (arreglar) to make
    hacer la cama, to make the bed
    hacer la casa, to do the housework
    7 Mat (sumar, dar como resultado) to make: y con éste hacen cincuenta, and that makes fifty
    8 (producir una impresión) to make... look: ese vestido la hace mayor, that dress makes her look older
    9 (en sustitución de otro verbo) to do: cuido mi jardín, me gusta hacerlo, I look after my garden, I like doing it
    10 (representar) to play: Juan hizo un papel en Fuenteovejuna, Juan played a part in Fuenteovejuna
    11 (actuar como) to play: no hagas el tonto, don't play the fool
    12 (suponer) te hacía en casa, I thought you were at home
    II verbo intransitivo
    1 (en el teatro, etc) to play: hizo de Electra, she played Electra
    2 ( hacer por + infinitivo) to try to: hice por ayudar, I tried to help
    3 (simular) to pretend: hice como si no lo conociera, I acted as if I didn't know him
    4 fam (venir bien, convenir) to be suitable: si te hace, nos vamos a verle mañana, if it's all right for you, we'll visit him tomorrow
    III verbo impersonal
    1 (tiempo transcurrido) ago: hace mucho (tiempo), a long time ago
    hace tres semanas que no veo la televisión, I haven't watched TV for three weeks
    hace tres años que comenzaron las obras, the building works started three years ago
    2 (condición atmosférica) hacía mucho frío, it was very cold
    ¿To make o to do?
    El significado básico del verbo to make es construir, fabricar algo juntando los componentes (aquí hacen unos pasteles maravillosos, they make marvellous cakes here), obligar (hazle callar, make him shut up) o convertir: Te hará más fuerte. It'll make you stronger. También se emplea en expresiones compuestas por palabras tales como dinero ( money), ruido ( a noise), cama ( the bed), esfuerzo ( an effort), promesa ( a promise), c omentario ( a comment), amor ( love), guerra ( war).
    El significado del verbo to do es cumplir o ejecutar una tarea o actividad, especialmente tratándose de los deportes y las tareas domésticas: Hago mis deberes por la noche. I do my homework in the evening. ¿Quién hace la plancha en tu casa? Who does the ironing in your house? También se emplea con palabras tales como deber ( duty), deportes ( sports), examen ( an exam), favor ( a favour), sumas ( sums).
    ' hacer' also found in these entries:
    Spanish:
    abrir
    - aclarar
    - acopio
    - acto
    - adelantar
    - adelantamiento
    - advertir
    - alarde
    - aliviar
    - amagar
    - amarrar
    - amor
    - amortizar
    - ampliar
    - añicos
    - aplanar
    - aprecio
    - aprender
    - aspaviento
    - atonía
    - autostop
    - ayuno
    - balance
    - broma
    - burla
    - burrada
    - cábala
    - caballo
    - cabronada
    - caca
    - cafetera
    - caja
    - calceta
    - calentar
    - callar
    - calle
    - calor
    - cama
    - capacitar
    - capaz
    - caso
    - castigar
    - castillo
    - chantaje
    - colar
    - colada
    - colecta
    - comecome
    - comentar
    - como
    English:
    abort
    - abstain
    - abuse
    - accent
    - accentuate
    - accepted
    - accustom
    - act
    - advance
    - advertise
    - afraid
    - again
    - agitate
    - agree
    - aim at
    - aim to
    - air
    - all-out
    - amenable
    - antsy
    - apart
    - appearance
    - arm-twisting
    - as
    - assert
    - attempt
    - audition
    - authorize
    - backup
    - bake
    - balance
    - bandy about
    - bed
    - begin
    - blast
    - blind
    - blueberry
    - blur
    - boil
    - bonk
    - boohoo
    - book in
    - bounce
    - bring in
    - bubble
    - budget
    - bulldoze
    - bully
    - bundle
    - burp
    * * *
    vt
    1. [elaborar, crear, cocinar] to make;
    hacer una fiesta to have a party;
    hacer un vestido/planes to make a dress/plans;
    hacer un poema/una sinfonía to write a poem/symphony;
    hacer un nudo to tie a knot;
    los cristianos creen que Dios hizo al hombre Christians believe that God created mankind;
    haz un poco más la carne cook the meat a bit longer;
    Fam
    tu hermano ha hecho una de las suyas your brother has been up to his usual tricks;
    Fam
    ¡buena la has hecho! you've really gone and done it now!
    2. [construir] to build;
    han hecho un edificio nuevo they've put up a new building
    3. [generar] to produce;
    el árbol hace sombra the tree gives shade;
    la carretera hace una curva there's a bend in the road
    4. [movimientos, sonidos, gestos] to make;
    le hice señas I signalled to her;
    el gato hace “miau” cats go “miaow”;
    el reloj hace tic-tac the clock goes tick-tock;
    hacer ruido to make a noise
    5. [obtener] [fotocopia] to make;
    [retrato] to paint; [fotografía] to take
    6. [realizar] [trabajo, estudios] to do;
    [viaje] to make; [comunión] to take; [sacrificio] to make; [promesa, oferta] to make; [milagro] to perform; [experimento] to do, to perform; [favor] to do; [pregunta] to ask; [declaración] to make; [crucigrama] to do;
    hacer una entrevista to do an interview;
    tengo mucho que hacer I have a lot to do;
    hoy hace guardia she's on duty today;
    estoy haciendo segundo I'm in my second year;
    hago ingeniería I'm doing o studying engineering
    7. [obrar, realizar una acción] to do;
    ¿qué habré hecho con las llaves? what have I done with the keys?;
    CSur Fam
    y mis llaves, ¿qué las hice? and my keys, now what did I do with them?;
    ¡le he dicho mil veces que eso no se hace! I've told him time and again that it's wrong to do that!;
    Fam
    haz lo que te dé la gana do whatever you want;
    ¿qué haces? vas a romper la bicicleta what are you doing o what do you think you're doing?, you're going to break the bicycle!;
    ¡qué le vamos a hacer! never mind!;
    8. [practicar] [en general] to do;
    [tenis, fútbol] to play;
    debes hacer deporte you should start doing some sport
    9. [arreglar] [casa, colada] to do;
    [cama] to make; [maleta] to pack; [uñas] to do; [barba] to trim
    10. [dar aspecto a] to cause to look o seem;
    este espejo te hace gordo this mirror makes you look fat
    11. [transformar en]
    hacer a alguien feliz to make sb happy;
    la guerra no lo hizo un hombre the war didn't make him (into) a man;
    hizo pedazos el papel he tore the paper to pieces;
    hacer de algo/alguien algo to make sth/sb into sth;
    hizo de ella una buena cantante he made a good singer of her
    12. [comportarse como]
    hacer el tonto to act the fool;
    hacer el vándalo to act like a hooligan;
    hacer el ridículo to make a fool of oneself
    13. [causar]
    me hizo gracia I thought it was funny;
    un poco de aire fresco le hará bien a bit of fresh air will do her good;
    Am
    esos ñoquis me hicieron mal those gnocchi disagreed with me
    14. Cine & Teatro [papel] to play;
    [obra] to do, to perform;
    hace el papel de la hija del rey she plays (the part of) the king's daughter;
    hoy hacen una obra de Brecht today they're putting on o doing one of Brecht's plays
    15. [suponer] to think, to reckon;
    a estas horas yo te hacía en París I thought o reckoned you'd be in Paris by now;
    te hacía más joven I thought you were younger, I'd have said you were younger
    16. [ser causa de]
    hacer que alguien haga algo to make sb do sth;
    me hizo reír it made me laugh;
    has hecho que se enfadara you've made him angry;
    haces que me avergüence you make me ashamed;
    la tormenta hizo que se cancelara el concierto the storm caused the concert to be called off
    17. [mandar]
    hacer que se haga algo to have sth done;
    voy a hacer teñir este vestido I'm going to have this dress dyed;
    la hizo callarse he made her shut up
    18. [acostumbrar]
    la prisión lo hizo a la soledad prison made o got him used to being alone
    19. [cumplir]
    hizo los cincuenta la semana pasada he was fifty last week, he celebrated his fiftieth birthday last week
    20. [completar] to make;
    tres y dos hacen cinco three and two make five;
    y este huevo hace la docena and this egg makes (it) a dozen;
    hago el número seis en la lista I'm number six on the list
    21. [conseguir] to make;
    hizo una gran fortuna he made a large fortune;
    hizo muchas amistades en Australia she made a lot of friends in Australia
    22. [recorrer] to do;
    ¿cuántos kilómetros hiciste ayer? how many kilometres did you do yesterday?;
    hago dos kilómetros a pie todos los días I walk two kilometres every day
    23. [referido a necesidades fisiológicas] to do;
    Euf
    tengo que hacer mis necesidades I have to answer a call of nature;
    Fam
    los niños quieren hacer pipí the children want to have a pee
    24. [sustituyendo a otro verbo] to do;
    se negó a ir y yo hice lo mismo she refused to go and I did likewise;
    ya no puedo leer como solía hacerlo I can't read as well as I used to
    vi
    1. [intervenir, actuar]
    déjame hacer (a mí) let me do it;
    ser el que hace y deshace: en la empresa, él es el que hace y deshace he's the one who calls the shots in the company
    2.
    hacer de [trabajar] to work as;
    [servir] to serve as, to act as; Cine & Teatro [actuar] to play;
    hace de electricista he's an electrician, he works as an electrician;
    este tronco hará de asiento this tree trunk will do for somewhere to sit;
    hace de don Quijote he's playing Don Quixote
    3. [aparentar]
    hacer como si to act as if;
    haz como que no te importa act as if you don't care
    4. [procurar, intentar]
    hacer por hacer algo to try to do sth;
    haré por verle esta noche I'll try to see him tonight
    5. [proceder]
    haces mal en callarte it's wrong of you not to say anything;
    hizo bien dimitiendo she was right to resign;
    ¿cómo hay que hacer para abrir esta caja? how do you open this box?, what do you have to do to open this box?
    6. Esp Fam [apetecer]
    ¿hace un vaso de vino? would you like o Br do you fancy a glass of wine?
    7. Am [necesidades fisiológicas]
    ¿hiciste? have you done anything?;
    preciso un baño, no hice antes de salir I need to find a bathroom, I didn't go before I came out
    8. Méx Fam
    hacer(la) buena: [ojalá] [m5]dicen que te sacaste la lotería – ¡házmela buena! they say you've won the lottery – if only!;
    me ofreció empleo don Paco, voy a ver si me la hace buena Don Paco offered me a job, I'll see if he comes through for me
    9. Méx Fam
    hacerle a [profesión] to do;
    por las mañanas estudia y en la tarde le hace a la peluquería she studies in the morning and in the afternoon she does hairdressing
    10. Méx Fam
    hacerle a [droga] to do;
    ese tipo le hace a la cocaína that guy does coke
    11. Méx Fam
    hacerle a [aparentar] to pretend to be;
    le hace al tonto, pero bien que sabe he pretends to be clueless but he knows perfectly well;
    dile que no le haga al cuento tell him to stop Br spinning me a line o US jerking me around
    12. Méx Fam
    no le hagas [exclamación] come off it!, Br do me a favour!, US give me a break!;
    perdí mi libro – ¡no le hagas! I lost my book – pull the other one! o sure you did!
    13. Méx, RP
    no le hace [no importa] it doesn't matter;
    no sé si voy a poder ir – no le hace I don't know if I'll be able to go – it doesn't matter;
    ¿qué le hace? so what?, big deal!
    v impersonal
    1. [tiempo meteorológico]
    hace frío/sol/viento it's cold/sunny/windy;
    hace un día precioso it's a beautiful day;
    mañana hará mal tiempo the weather will be bad tomorrow
    2. [tiempo transcurrido]
    hace diez años ten years ago;
    hace mucho a long time ago;
    hace poco not long ago;
    hace un rato a short while ago;
    hace un mes que llegué it's a month since I arrived;
    no la veo desde hace un año I haven't seen her for a year;
    ¿cuánto hace de eso? how long ago was that?
    * * *
    <part hecho>
    I v/t
    1 ( realizar) do;
    ¡haz algo! do something!;
    hacer una pregunta ask a question;
    tengo que hacer los deberes I have to do my homework; !;
    no hace más que quejarse all he does is complain;
    no hay nada que hacer there’s nothing we can do;
    se hace lo que se puede one does one’s best;
    ¡eso no se hace! that’s just not done!
    2 ( elaborar, crear) make;
    hacer la comida make o cook a meal;
    hacer que algo ocurra make sth happen
    3 ( obligar a)
    :
    hacer que alguien haga algo make s.o. do sth;
    le hicieron ir they made him go
    4 ( cumplir)
    :
    hoy hago veinte años I am twenty today, today is my twentieth birthday
    5 ( equivaler a)
    :
    esta botella hace un litro this bottle holds a liter
    6
    :
    ¡qué le vamos a hacer! that’s life
    II v/i
    1
    :
    haces bien/mal en ir you are doing the right/wrong thing by going
    2 ( sentar)
    :
    me hace mal it’s making me ill
    3 ( servir de)
    :
    esto hará de mesa de objeto this will do as a table
    4 ( fingir)
    :
    como si act as if
    5 L.Am.
    no le hace it doesn’t matter
    6 L.Am. ( parecer)
    :
    se me hace que it seems to me that
    :
    ¿hace? fam does that sound good?
    8
    :
    hacer de malo TEA play the villain
    :
    hace calor/frío it’s hot/cold;
    hace tres días three days ago;
    hace mucho (tiempo) a long time ago, long ago;
    desde hace un año for a year
    * * *
    hacer {40} vt
    1) : to make
    2) : to do, to perform
    3) : to force, to oblige
    los hice esperar: I made them wait
    hacer vi
    : to act
    haces bien: you're doing the right thing
    hacer v impers
    hacer frío: to be cold
    hace viento: it's windy
    2)
    hace : ago
    hace mucho tiempo: a long time ago, for a long time
    3)
    no le hace : it doesn't matter, it makes no difference
    4)
    hacer falta : to be necessary, to be needed
    * * *
    hacer vb
    1. (crear, fabricar, conseguir) to make [pt. & pp. made]
    ¿has hecho la cama? have you made your bed?
    2. (una actividad, trabajo) to do [pt. did; pp. done]
    ¿qué haces? what are you doing?
    ¿qué hacen tus padres? what do your parents do?
    ¿qué has hecho en el cole hoy? what did you do at school today?
    ¿has hecho los deberes? have you done your homework?
    ¿me haces un favor? can you do me a favour?
    4. (dar cierto aspecto) to make... look...
    5. (pensar) to think [pt. & pp. thought]
    6. (aparentar) to pretend
    8. (poner) to show [pt. showed; pp. shown] / to be on
    ¿hace mucho que esperas? have you been waiting long?
    hacer daño to hurt [pt. & pp. hurt]
    hacer el tonto to act the fool / to mess about
    hacer señas to signal [pt. & pp. signalled]
    hacer un dibujo to draw a picture [pt. drew; pp. drawn]
    hacer una casa to build a house [pt. & pp. built]
    hacer una foto to take a photo [pt. took; pp. taken]
    hacer una redacción to write an essay [pt. wrote; pp. written]

    Spanish-English dictionary > hacer

  • 5 Artificial Intelligence

       In my opinion, none of [these programs] does even remote justice to the complexity of human mental processes. Unlike men, "artificially intelligent" programs tend to be single minded, undistractable, and unemotional. (Neisser, 1967, p. 9)
       Future progress in [artificial intelligence] will depend on the development of both practical and theoretical knowledge.... As regards theoretical knowledge, some have sought a unified theory of artificial intelligence. My view is that artificial intelligence is (or soon will be) an engineering discipline since its primary goal is to build things. (Nilsson, 1971, pp. vii-viii)
       Most workers in AI [artificial intelligence] research and in related fields confess to a pronounced feeling of disappointment in what has been achieved in the last 25 years. Workers entered the field around 1950, and even around 1960, with high hopes that are very far from being realized in 1972. In no part of the field have the discoveries made so far produced the major impact that was then promised.... In the meantime, claims and predictions regarding the potential results of AI research had been publicized which went even farther than the expectations of the majority of workers in the field, whose embarrassments have been added to by the lamentable failure of such inflated predictions....
       When able and respected scientists write in letters to the present author that AI, the major goal of computing science, represents "another step in the general process of evolution"; that possibilities in the 1980s include an all-purpose intelligence on a human-scale knowledge base; that awe-inspiring possibilities suggest themselves based on machine intelligence exceeding human intelligence by the year 2000 [one has the right to be skeptical]. (Lighthill, 1972, p. 17)
       4) Just as Astronomy Succeeded Astrology, the Discovery of Intellectual Processes in Machines Should Lead to a Science, Eventually
       Just as astronomy succeeded astrology, following Kepler's discovery of planetary regularities, the discoveries of these many principles in empirical explorations on intellectual processes in machines should lead to a science, eventually. (Minsky & Papert, 1973, p. 11)
       Many problems arise in experiments on machine intelligence because things obvious to any person are not represented in any program. One can pull with a string, but one cannot push with one.... Simple facts like these caused serious problems when Charniak attempted to extend Bobrow's "Student" program to more realistic applications, and they have not been faced up to until now. (Minsky & Papert, 1973, p. 77)
       What do we mean by [a symbolic] "description"? We do not mean to suggest that our descriptions must be made of strings of ordinary language words (although they might be). The simplest kind of description is a structure in which some features of a situation are represented by single ("primitive") symbols, and relations between those features are represented by other symbols-or by other features of the way the description is put together. (Minsky & Papert, 1973, p. 11)
       [AI is] the use of computer programs and programming techniques to cast light on the principles of intelligence in general and human thought in particular. (Boden, 1977, p. 5)
       The word you look for and hardly ever see in the early AI literature is the word knowledge. They didn't believe you have to know anything, you could always rework it all.... In fact 1967 is the turning point in my mind when there was enough feeling that the old ideas of general principles had to go.... I came up with an argument for what I called the primacy of expertise, and at the time I called the other guys the generalists. (Moses, quoted in McCorduck, 1979, pp. 228-229)
       9) Artificial Intelligence Is Psychology in a Particularly Pure and Abstract Form
       The basic idea of cognitive science is that intelligent beings are semantic engines-in other words, automatic formal systems with interpretations under which they consistently make sense. We can now see why this includes psychology and artificial intelligence on a more or less equal footing: people and intelligent computers (if and when there are any) turn out to be merely different manifestations of the same underlying phenomenon. Moreover, with universal hardware, any semantic engine can in principle be formally imitated by a computer if only the right program can be found. And that will guarantee semantic imitation as well, since (given the appropriate formal behavior) the semantics is "taking care of itself" anyway. Thus we also see why, from this perspective, artificial intelligence can be regarded as psychology in a particularly pure and abstract form. The same fundamental structures are under investigation, but in AI, all the relevant parameters are under direct experimental control (in the programming), without any messy physiology or ethics to get in the way. (Haugeland, 1981b, p. 31)
       There are many different kinds of reasoning one might imagine:
        Formal reasoning involves the syntactic manipulation of data structures to deduce new ones following prespecified rules of inference. Mathematical logic is the archetypical formal representation. Procedural reasoning uses simulation to answer questions and solve problems. When we use a program to answer What is the sum of 3 and 4? it uses, or "runs," a procedural model of arithmetic. Reasoning by analogy seems to be a very natural mode of thought for humans but, so far, difficult to accomplish in AI programs. The idea is that when you ask the question Can robins fly? the system might reason that "robins are like sparrows, and I know that sparrows can fly, so robins probably can fly."
        Generalization and abstraction are also natural reasoning process for humans that are difficult to pin down well enough to implement in a program. If one knows that Robins have wings, that Sparrows have wings, and that Blue jays have wings, eventually one will believe that All birds have wings. This capability may be at the core of most human learning, but it has not yet become a useful technique in AI.... Meta- level reasoning is demonstrated by the way one answers the question What is Paul Newman's telephone number? You might reason that "if I knew Paul Newman's number, I would know that I knew it, because it is a notable fact." This involves using "knowledge about what you know," in particular, about the extent of your knowledge and about the importance of certain facts. Recent research in psychology and AI indicates that meta-level reasoning may play a central role in human cognitive processing. (Barr & Feigenbaum, 1981, pp. 146-147)
       Suffice it to say that programs already exist that can do things-or, at the very least, appear to be beginning to do things-which ill-informed critics have asserted a priori to be impossible. Examples include: perceiving in a holistic as opposed to an atomistic way; using language creatively; translating sensibly from one language to another by way of a language-neutral semantic representation; planning acts in a broad and sketchy fashion, the details being decided only in execution; distinguishing between different species of emotional reaction according to the psychological context of the subject. (Boden, 1981, p. 33)
       Can the synthesis of Man and Machine ever be stable, or will the purely organic component become such a hindrance that it has to be discarded? If this eventually happens-and I have... good reasons for thinking that it must-we have nothing to regret and certainly nothing to fear. (Clarke, 1984, p. 243)
       The thesis of GOFAI... is not that the processes underlying intelligence can be described symbolically... but that they are symbolic. (Haugeland, 1985, p. 113)
        14) Artificial Intelligence Provides a Useful Approach to Psychological and Psychiatric Theory Formation
       It is all very well formulating psychological and psychiatric theories verbally but, when using natural language (even technical jargon), it is difficult to recognise when a theory is complete; oversights are all too easily made, gaps too readily left. This is a point which is generally recognised to be true and it is for precisely this reason that the behavioural sciences attempt to follow the natural sciences in using "classical" mathematics as a more rigorous descriptive language. However, it is an unfortunate fact that, with a few notable exceptions, there has been a marked lack of success in this application. It is my belief that a different approach-a different mathematics-is needed, and that AI provides just this approach. (Hand, quoted in Hand, 1985, pp. 6-7)
       We might distinguish among four kinds of AI.
       Research of this kind involves building and programming computers to perform tasks which, to paraphrase Marvin Minsky, would require intelligence if they were done by us. Researchers in nonpsychological AI make no claims whatsoever about the psychological realism of their programs or the devices they build, that is, about whether or not computers perform tasks as humans do.
       Research here is guided by the view that the computer is a useful tool in the study of mind. In particular, we can write computer programs or build devices that simulate alleged psychological processes in humans and then test our predictions about how the alleged processes work. We can weave these programs and devices together with other programs and devices that simulate different alleged mental processes and thereby test the degree to which the AI system as a whole simulates human mentality. According to weak psychological AI, working with computer models is a way of refining and testing hypotheses about processes that are allegedly realized in human minds.
    ... According to this view, our minds are computers and therefore can be duplicated by other computers. Sherry Turkle writes that the "real ambition is of mythic proportions, making a general purpose intelligence, a mind." (Turkle, 1984, p. 240) The authors of a major text announce that "the ultimate goal of AI research is to build a person or, more humbly, an animal." (Charniak & McDermott, 1985, p. 7)
       Research in this field, like strong psychological AI, takes seriously the functionalist view that mentality can be realized in many different types of physical devices. Suprapsychological AI, however, accuses strong psychological AI of being chauvinisticof being only interested in human intelligence! Suprapsychological AI claims to be interested in all the conceivable ways intelligence can be realized. (Flanagan, 1991, pp. 241-242)
        16) Determination of Relevance of Rules in Particular Contexts
       Even if the [rules] were stored in a context-free form the computer still couldn't use them. To do that the computer requires rules enabling it to draw on just those [ rules] which are relevant in each particular context. Determination of relevance will have to be based on further facts and rules, but the question will again arise as to which facts and rules are relevant for making each particular determination. One could always invoke further facts and rules to answer this question, but of course these must be only the relevant ones. And so it goes. It seems that AI workers will never be able to get started here unless they can settle the problem of relevance beforehand by cataloguing types of context and listing just those facts which are relevant in each. (Dreyfus & Dreyfus, 1986, p. 80)
       Perhaps the single most important idea to artificial intelligence is that there is no fundamental difference between form and content, that meaning can be captured in a set of symbols such as a semantic net. (G. Johnson, 1986, p. 250)
        18) The Assumption That the Mind Is a Formal System
       Artificial intelligence is based on the assumption that the mind can be described as some kind of formal system manipulating symbols that stand for things in the world. Thus it doesn't matter what the brain is made of, or what it uses for tokens in the great game of thinking. Using an equivalent set of tokens and rules, we can do thinking with a digital computer, just as we can play chess using cups, salt and pepper shakers, knives, forks, and spoons. Using the right software, one system (the mind) can be mapped into the other (the computer). (G. Johnson, 1986, p. 250)
        19) A Statement of the Primary and Secondary Purposes of Artificial Intelligence
       The primary goal of Artificial Intelligence is to make machines smarter.
       The secondary goals of Artificial Intelligence are to understand what intelligence is (the Nobel laureate purpose) and to make machines more useful (the entrepreneurial purpose). (Winston, 1987, p. 1)
       The theoretical ideas of older branches of engineering are captured in the language of mathematics. We contend that mathematical logic provides the basis for theory in AI. Although many computer scientists already count logic as fundamental to computer science in general, we put forward an even stronger form of the logic-is-important argument....
       AI deals mainly with the problem of representing and using declarative (as opposed to procedural) knowledge. Declarative knowledge is the kind that is expressed as sentences, and AI needs a language in which to state these sentences. Because the languages in which this knowledge usually is originally captured (natural languages such as English) are not suitable for computer representations, some other language with the appropriate properties must be used. It turns out, we think, that the appropriate properties include at least those that have been uppermost in the minds of logicians in their development of logical languages such as the predicate calculus. Thus, we think that any language for expressing knowledge in AI systems must be at least as expressive as the first-order predicate calculus. (Genesereth & Nilsson, 1987, p. viii)
        21) Perceptual Structures Can Be Represented as Lists of Elementary Propositions
       In artificial intelligence studies, perceptual structures are represented as assemblages of description lists, the elementary components of which are propositions asserting that certain relations hold among elements. (Chase & Simon, 1988, p. 490)
       Artificial intelligence (AI) is sometimes defined as the study of how to build and/or program computers to enable them to do the sorts of things that minds can do. Some of these things are commonly regarded as requiring intelligence: offering a medical diagnosis and/or prescription, giving legal or scientific advice, proving theorems in logic or mathematics. Others are not, because they can be done by all normal adults irrespective of educational background (and sometimes by non-human animals too), and typically involve no conscious control: seeing things in sunlight and shadows, finding a path through cluttered terrain, fitting pegs into holes, speaking one's own native tongue, and using one's common sense. Because it covers AI research dealing with both these classes of mental capacity, this definition is preferable to one describing AI as making computers do "things that would require intelligence if done by people." However, it presupposes that computers could do what minds can do, that they might really diagnose, advise, infer, and understand. One could avoid this problematic assumption (and also side-step questions about whether computers do things in the same way as we do) by defining AI instead as "the development of computers whose observable performance has features which in humans we would attribute to mental processes." This bland characterization would be acceptable to some AI workers, especially amongst those focusing on the production of technological tools for commercial purposes. But many others would favour a more controversial definition, seeing AI as the science of intelligence in general-or, more accurately, as the intellectual core of cognitive science. As such, its goal is to provide a systematic theory that can explain (and perhaps enable us to replicate) both the general categories of intentionality and the diverse psychological capacities grounded in them. (Boden, 1990b, pp. 1-2)
       Because the ability to store data somewhat corresponds to what we call memory in human beings, and because the ability to follow logical procedures somewhat corresponds to what we call reasoning in human beings, many members of the cult have concluded that what computers do somewhat corresponds to what we call thinking. It is no great difficulty to persuade the general public of that conclusion since computers process data very fast in small spaces well below the level of visibility; they do not look like other machines when they are at work. They seem to be running along as smoothly and silently as the brain does when it remembers and reasons and thinks. On the other hand, those who design and build computers know exactly how the machines are working down in the hidden depths of their semiconductors. Computers can be taken apart, scrutinized, and put back together. Their activities can be tracked, analyzed, measured, and thus clearly understood-which is far from possible with the brain. This gives rise to the tempting assumption on the part of the builders and designers that computers can tell us something about brains, indeed, that the computer can serve as a model of the mind, which then comes to be seen as some manner of information processing machine, and possibly not as good at the job as the machine. (Roszak, 1994, pp. xiv-xv)
       The inner workings of the human mind are far more intricate than the most complicated systems of modern technology. Researchers in the field of artificial intelligence have been attempting to develop programs that will enable computers to display intelligent behavior. Although this field has been an active one for more than thirty-five years and has had many notable successes, AI researchers still do not know how to create a program that matches human intelligence. No existing program can recall facts, solve problems, reason, learn, and process language with human facility. This lack of success has occurred not because computers are inferior to human brains but rather because we do not yet know in sufficient detail how intelligence is organized in the brain. (Anderson, 1995, p. 2)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Artificial Intelligence

  • 6 efímero

    adj.
    1 short-lived, fleeting, brief, fly-by-night.
    2 liable to disappear.
    * * *
    1 ephemeral, brief
    * * *
    (f. - efímera)
    adj.
    ephemeral, short-lived
    * * *
    * * *
    - ra adjetivo ephemeral
    * * *
    = ephemeral, fleeting, volatile, evanescent, short-lived [shortlived], transient, vanishing.
    Ex. Some books had to be rebound, some discarded and replaced on microfilm, and others, of ephemeral interest, received typed paper labels covered with Mylar tape.
    Ex. From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex. The market is relatively volatile and changes are to be expected.
    Ex. The flamboyance of the earliest modern face proved evanescent, and it was a restrained interpretation of the design, combining elements of both the English and the French modern faces, that prevailed.
    Ex. Many centres were short-lived, so the picture was always in a state of flux.
    Ex. The suppliers of this circulation system recommend that the readers are given numbers and names only, since it will not be cost-effective to store full addresses, particularly with a relatively transient population such as that of a university.
    Ex. Librarians have a great role to play in the systematic collection of such material which constitutes a rich but vanishing source for the study of Nigeria's history.
    ----
    * documentación efímera = fugitive literature.
    * material efímero = ephemera, ephemeral, fugitive material.
    * no efímero = non-volatile [nonvolatile].
    * trabajo de impresión de material efímero = ephemeral jobbing.
    * trabajos de impresión de material efímero = jobbing work.
    * * *
    - ra adjetivo ephemeral
    * * *
    = ephemeral, fleeting, volatile, evanescent, short-lived [shortlived], transient, vanishing.

    Ex: Some books had to be rebound, some discarded and replaced on microfilm, and others, of ephemeral interest, received typed paper labels covered with Mylar tape.

    Ex: From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex: The market is relatively volatile and changes are to be expected.
    Ex: The flamboyance of the earliest modern face proved evanescent, and it was a restrained interpretation of the design, combining elements of both the English and the French modern faces, that prevailed.
    Ex: Many centres were short-lived, so the picture was always in a state of flux.
    Ex: The suppliers of this circulation system recommend that the readers are given numbers and names only, since it will not be cost-effective to store full addresses, particularly with a relatively transient population such as that of a university.
    Ex: Librarians have a great role to play in the systematic collection of such material which constitutes a rich but vanishing source for the study of Nigeria's history.
    * documentación efímera = fugitive literature.
    * material efímero = ephemera, ephemeral, fugitive material.
    * no efímero = non-volatile [nonvolatile].
    * trabajo de impresión de material efímero = ephemeral jobbing.
    * trabajos de impresión de material efímero = jobbing work.

    * * *
    ephemeral
    * * *

    efímero
    ◊ -ra adjetivo

    ephemeral
    efímero,-a adjetivo ephemeral

    ' efímero' also found in these entries:
    Spanish:
    efímera
    - transitorio
    English:
    ephemeral
    - fleeting
    - short-lived
    - short
    * * *
    efímero, -a adj
    ephemeral
    * * *
    adj ephemeral, short-lived
    * * *
    efímero, -ra adj
    : ephemeral

    Spanish-English dictionary > efímero

  • 7 forma

    f.
    1 shape, form (figura).
    en forma de in the shape of
    en forma de L L-shaped
    tener forma ovalada o de óvalo to be oval in shape
    formas figure, curves (silueta)
    2 way, manner (manera).
    se puede hacer de varias formas it can be done in several different ways
    ¡qué forma de llover! it's absolutely pouring down!
    de cualquier forma, de todas formas anyway, in any case
    de esta forma in this way
    forma de pago method of payment
    forma de ser: es su forma de ser that's just the way he is
    3 form.
    la fotografía es una forma de arte photography is an art form
    formas de vida life forms
    4 form (no fondo).
    forma y fondo form and content
    5 host (religion).
    6 form (formulario). (Mexican Spanish)
    7 kind, form.
    8 aspect, semblance, appearance.
    9 cast.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: formar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: formar.
    * * *
    1 (gen) form, shape
    2 (manera) way
    3 DEPORTE form
    1 (modales) manners, social conventions
    \
    de esta forma in this way
    de forma que so that
    de todas formas anyway, in any case
    estar en baja forma to be off form
    estar en forma to be in shape, be fit
    ponerse en forma to get fit
    buenas formas good manners
    forma de pago method of payment
    forma física physical fitness
    la Sagrada Forma the Host
    * * *
    noun f.
    1) form, shape
    2) manner, way
    * * *
    SF
    1) (=figura) shape

    nubes de humo con forma de hongo — mushroom-shaped clouds of smoke

    dar forma a — [+ objeto, joya] to shape; [+ idea, teoría] to give shape to

    en forma de U — U-shaped

    tomar forma — to take shape

    2) (=modo) way

    de forma directa/inmediata/natural — directly/immediately/naturally

    el plan entrará en vigor de forma inmediata — the plan will take immediate effect, the plan will take effect immediately

    de esta forma — [gen] in this way; (=por consecuencia) thus

    queremos controlar los costes y, de esta forma, evitar reducir la plantilla — we want to bring down costs and thus avoid having to downsize

    de todas formas — anyway, in any case

    pero de todas formas te agradezco que me lo hayas dicho — but thank you for letting me know anyway, but in any case thank you for letting me know

    forma de pago — method of payment, form of payment

    forma de ser, es mi forma de ser — that's how I am, that's the way I am

    3)

    de forma que(=en un modo que) in such a way as, so as; (=por eso) so that

    el número de socios fue creciendo cada año, de forma que en 1989 eran ya varios miles — the number of members grew every year, so that o such that by 1989 there were several thousand

    de tal forma que — (=en un modo que) in such a way that; (=tanto que) so much that; (=por eso) so that

    su padre era italiano y su madre polaca, de tal forma que él siempre se ha sentido europeo — his father was Italian and his mother Polish, so (that) he has always felt himself to be European

    4) (tb: forma física) fitness, form

    el jugador ha recuperado su forma física — the player is fit again, the player has regained fitness o form

    estar en (buena) forma — [para hacer deporte] to be fit, be in good shape; [para realizar otra actividad] to be in (good) form

    estar en baja forma — (lit) to be not fully fit; (fig) to be in bad shape

    5) (=aspecto externo) form

    es pura forma — it's just for the sake of form, it's a mere formality

    defecto de forma — (Jur) technicality

    6) pl formas [femeninas] figure sing
    7) pl formas [sociales] appearances

    guardar o mantener las formas — to keep up appearances

    8) (Rel)

    la Sagrada Forma — the Host

    9) (=molde) (Téc) mould, mold (EEUU); [de zapatero] last; [de sombrero] hatter's block; (Tip) forme, form (EEUU)
    10) (Ling) [del verbo] form
    11) (Tip) (=formato) format
    12) LAm
    *

    en forma, una fiesta en forma — a proper party, a blowout *

    13) Méx form
    see MANERA, FORMA, MODO
    * * *
    1)
    a) (contorno, apariencia) shape

    dar forma a algo — ( al barro) to shape something; ( a proyecto) to give shape to something

    b) (tipo, modalidad) form
    2) (Lit) (de una novela, obra) form; (Fil) form
    3) (Ling) form
    4) (Dep, Med)

    estar/mantenerse en forma — to be/keep fit

    en forma — (AmL fam)

    nos divertimos en forma — (AmL fam) we had a really good time

    5) (manera, modo) way

    de forma que — (frml) in such a way that

    de cualquier forma or de todas formas — anyway, in any case

    6) formas femenino plural
    a) ( de mujer) figure
    b) ( apariencias) appearances (pl)
    7) (Méx) ( formulario) form
    * * *
    = approach [approaches, -pl.], form, guise, means, mode, shape, way, mould [mold, -USA], shaping, complexion, manner, fashion.
    Ex. During the last twenty years the variety of approaches to the organisation of knowledge has proliferated with the introduction of computer-based methods.
    Ex. It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.
    Ex. In various guises, the basic concepts have found application in the design of a number of special classification schemes.
    Ex. The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.
    Ex. Various modes of operation are possible for such a journal, and the precise operation will depend upon the type of information being conveyed.
    Ex. If the book has an unusual shape then both the height and the width of the book will be given.
    Ex. They are likely to influence the future function of DC, and the way in which the scheme will evolve, but since there will be a continuing need for shelf arrangement, DC will remain necessary.
    Ex. The two moulds, which were twins, were oblong wire sieves mounted on wooden frames, and the deckle was a removable wooden rim which could be fitted to either mould to make it into a tray-like sieve with a raised edge.
    Ex. The process of shaping the scientific and technical propaganda into a legitimate specialisation is described.
    Ex. These documents contain the Commission's sentiments on how policy should be evolved in particular sectors and what complexion it should take = Estos documentos contienen el sentir de la Comisión de cómo debería desarrollarse la política en sectores concretos y qué cariz debería tomar.
    Ex. City planning is a body of techniques and theories for co-ordinative decision-making which tries to distribute the community's resources in a manner which will best achieve the community's specific goals, whatever they may be = El urbanismo es un conjunto de técnicas y teorías para la toma coordinada de decisiones que intenta distribuir los recursos de la comunidad de tal forma que se consigan mejor los objetivos específicos de ésta, sean cuales sean.
    Ex. It was on the tip of his tongue to say: 'Must you speak to me in this uncivilized fashion?' But he discreetly forbore.
    ----
    * acabar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).
    * actuar de forma negligente = be remiss.
    * adoptar forma = take + shape.
    * adoptar la forma de = take + form, take + the form of, come in + the form of.
    * aprender de la forma más difícil = learn + the hard way.
    * asumir una forma = assume + form.
    * botón en forma de palo = toggle fastener.
    * buena forma física = fitness, physical fitness.
    * buscar la forma de = look for + ways to.
    * buscar la forma de + Infinitivo = develop + way of + Gerundio.
    * buscar una forma de hacer (algo) = develop + way + to make + Nombre.
    * caer en forma de cascada = cascade.
    * cambiar de forma = shape-shift.
    * cambiar de forma de vivir = turn + Posesivo + life around.
    * catálogo encuadernado en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.
    * catálogo en forma de álbum = guard (book) catalogue.
    * catálogo en forma de libro = bookform catalogue, book catalogue.
    * catálogo en forma de libro encuadernado = bound book form catalogue.
    * catálogo en forma de listado = computer print-out catalogue.
    * catálogo en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.
    * catálogo impreso en forma de libro = printed book catalogue.
    * como forma de vida = as a way of life.
    * como una forma de = as a means of.
    * concepto de forma = form concept.
    * con forma de castillo = castellated.
    * con forma de estrella = star-shaped [star shaped].
    * con forma de pelo = hair-like.
    * con forma de pera = pear-shaped.
    * con forma de pirámide = trihedral, pyramidal-shaped.
    * con forma de tetraedro = trihedral.
    * con forma de U = U-shaped.
    * con forma piramidal = pyramidal-shaped.
    * dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.
    * dar forma = become + cast, give + shape, shape, mould [mold, -USA], inform.
    * dar nueva forma = reformat [re-format].
    * de alguna forma = in one way or another, one way or another.
    * de alguna otra forma = in any other way.
    * de cualquier forma = in any event, in any way [in anyway], in any case, in any way at all.
    * de cualquier forma posible = in any and all ways.
    * de esta forma = in this fashion, in this manner, in this way.
    * de forma = in form.
    * de forma abrumadora = overwhelmingly.
    * de forma aceptable = adequately, acceptably.
    * de forma adecuada = adequately, appropriately.
    * de forma alternada = in alternating fashion.
    * de forma alternativa = alternatively.
    * de forma anónima = anonymously.
    * de forma aplastante = overwhelmingly.
    * de forma apreciable = markedly.
    * de forma apropiada = properly, fitly, appropriately.
    * de forma audible = audibly.
    * de forma autónoma = autonomously.
    * de forma caprichosa = capriciously.
    * de forma clara = clearly.
    * de forma colegiada = collegially.
    * de forma combinada = in combination.
    * de forma competitiva = competitively.
    * de forma complementaria = complimentarily.
    * de forma completa = in full.
    * de forma conjunta con = in partnership with.
    * de forma considerable = considerably.
    * de forma continuada = continuously.
    * de forma cuadrada = squarish, square-shaped.
    * de forma deductiva = deductively.
    * de forma desastrosa = disastrously.
    * de forma deshonesta = dishonestly.
    * de forma diferente = differently shaped.
    * de forma digital = digitally.
    * de forma divertida = funnily.
    * de forma económica = cost-effectively.
    * de forma errática = erratically.
    * de forma escandalosa = outrageously.
    * de forma especulativa = speculatively.
    * de forma estructurada = in a structured fashion.
    * de forma exquisita = exquisitely.
    * de forma extraña = oddly, funnily.
    * de forma federal = federally.
    * de forma general = widely, bulk.
    * de forma global = holistically.
    * de forma graciosa = funnily.
    * de forma gratis = on a complimentary basis.
    * de forma gratuita = on a complimentary basis.
    * de forma grotesca = grotesquely.
    * de forma heterogénea = heterogeneously [heterogenously].
    * de forma heurística = heuristically.
    * de forma humorística = in a humorous vein.
    * de forma imaginativa = imaginatively.
    * de forma indirecta = circuitous route.
    * de forma inesperada = like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.
    * de forma innata = innately.
    * de forma irregular = erratically.
    * de forma lamentable = miserably.
    * de forma lógica = in a meaningful way.
    * de forma mágica = magically.
    * de forma mecánica = mechanically.
    * de forma mordaz = pungently.
    * de forma muy parecida a = in much the same way as.
    * de forma muy similar a = in much the same way as.
    * de forma negativa = in a negative light.
    * de forma neutral = neutrally.
    * de forma notoria = markedly.
    * de forma óptima = optimally.
    * de forma personalizada = on a one-to-one basis.
    * de forma poco ética = unethically.
    * de forma poco imaginativa = unimaginatively.
    * de forma poco profesional = unprofessionally.
    * de forma poco razonable = unreasonably.
    * de forma positiva = in a positive light, constructively.
    * de forma práctica = pragmatically.
    * de forma precisa = precisely.
    * de forma puntual = occasionally, when necessary.
    * de forma que = in ways that.
    * de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.
    * de forma rara = oddly, funnily.
    * de forma recíproca = reciprocally.
    * de forma regular = regularly.
    * de forma rentable = cost-effectively.
    * de forma ridícula = grotesquely.
    * de forma saludable = healthily.
    * de forma sana = healthily.
    * de forma significativa = to any significant extent, to a significant extent.
    * de forma sistemática = in a systematic fashion.
    * de forma sofisticada = sophisticatedly.
    * de forma subconsciente = subconsciously.
    * de forma sublime = subliminally.
    * de forma suscinta = in brief.
    * de forma terapéutica = therapeutically.
    * de forma tosca = in crude form.
    * de forma trágica = tragically.
    * de igual forma = in like manner, in a like manner, in like fashion, in like vein.
    * de la forma más difícil = the hard way.
    * de la forma más fácil = the easy way .
    * de la mejor forma posible = to the best of + Posesivo + ability.
    * de la misma forma que = in the same way (as), in the same manner (as), in much the same way as.
    * de la otra forma = the other way (a)round.
    * de muchas formas = in more ways than one.
    * de ninguna forma = in any way at all.
    * de ninguna otra forma = in any other way.
    * de nuevas formas = in new ways.
    * de otra forma = in any other way.
    * describir de forma general = outline.
    * de tal forma que + ser/estar = in such form as to + be.
    * de todas formas = anyway(s), at any rate, anyhow.
    * de todas las formas posibles = in any and all ways.
    * de una forma = in a fashion.
    * de una forma + Adjetivo = in + Adjetivo + manner.
    * de una forma ambigua = ambiguously.
    * de una forma brillante = brilliantly.
    * de una forma deplorable = execrably.
    * de una forma fácil = easily.
    * de una forma hábil = skilfully [skillfully, -USA].
    * de una forma intangible = intangibly.
    * de una forma lógica = logically.
    * de una forma monstruosa = monstrously.
    * de una forma organizada = in an organised fashion.
    * de una forma rápida = quickly.
    * de una forma relativamente + Nombre = relatively + Adverbio.
    * de una forma simple = in a simple manner, simply.
    * de una forma tautológica = tautologically.
    * de una forma u otra = in some form or other, in one way or another, one way or another, in one form or another.
    * de una nueva forma = in a new way.
    * dispuesto de forma uniforme = regimented.
    * división de forma = form division.
    * edificio en forma de cubo = cubic building.
    * en buena forma = in good nick.
    * encabezamiento de forma = form heading.
    * encontrar la forma de = devise + ways.
    * en forma = fit [fitter -comp., fittest -sup.], toned.
    * en forma de = in the form of, in the shape of.
    * en forma de A = A-shaped.
    * en forma de arco = arched, bowed.
    * en forma de capa = cape-like.
    * en forma de cruz = cross-shaped.
    * en forma de cuadrado = square-shaped.
    * en forma de cuña = wedge-shaped.
    * en forma de cúpula = dome-shaped, domed.
    * en forma de D = d-shaped.
    * en forma de estrella = star-shaped [star shaped].
    * en forma de libro = in book form.
    * en forma de medialuna = crescent-shaped.
    * en forma de parásito = parasitically.
    * en forma de pera = pear-shaped.
    * en forma de pirámide = pyramidal-shaped.
    * en forma de trompeta = trumpet-shaped.
    * en forma de U = U-shaped.
    * en forma de V = V-shaped.
    * en forma física = physically fit.
    * en forma física y mental = physically and mentally fit.
    * en forma ovalada = oval-shaped.
    * en forma piramidal = pyramidal-shaped.
    * en mala forma = in bad nick.
    * en plena forma = in peak condition, in tip-top form, in tip-top condition.
    * en su forma más básica = at its most basic.
    * entintar la forma = beat + the forme.
    * entrada de forma = form entry.
    * estar en forma = be in shape, be in good shape.
    * estar ordenado en forma circular = be on a wheel.
    * faceta de forma = Form facet.
    * forma adjetival = adjectival form.
    * forma artística = art form.
    * forma de actuar = discourse.
    * forma de comportamiento = mode of behaviour, way of conduct.
    * forma de conducta = mode of conduct, way of conduct.
    * forma de conseguir algo = lever.
    * forma de doble fondo = double-faced mould.
    * forma de escribir = writing style.
    * forma de evitar Algo = way round + Algo.
    * forma de evitar una dificultad = way (a)round + difficulty.
    * forma de evitar un problema = way round + problem.
    * forma de expresión = way of expression, mode of expression.
    * forma de funcionar = business model.
    * forma de hablar = manner of speaking.
    * forma de hacer papel = paper mould.
    * forma de impresión = composing frame, forme, plate, frame.
    * forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.
    * forma de pago = form of payment.
    * forma de papel vitela = wove mould.
    * forma de pensar = thinking, belief system, set of opinions, mode of thought, mode of thinking.
    * forma de presentación = form of presentation.
    * forma de trabajar = working practice, work practice, business model.
    * forma de un solo fondo = single-faced mould.
    * forma de un solo fondo para papel verjurado = single-faced laid mould.
    * forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.
    * forma de vida = way of life.
    * forma excelente = commanding form.
    * forma física = physical form, physical condition, physical shape.
    * forma flexionada = inflected form.
    * forma geométrica = geometric shape, geometric pattern.
    * forma impresa = hard copy [hardcopy].
    * forma intelectual = intellectual form.
    * forma manual = hand mould.
    * forma nominal = noun form.
    * forma para papel verjurado = laid mould.
    * ganar de forma abrumadora = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
    * ganar de forma aplastante = beat + Nombre + hands down, win + hands down, win by + a landslide.
    * ganar de forma arrolladora = win by + a landslide.
    * guardar las formas = keep up + appearances.
    * indicar las formas (de/en que) = point to + ways (of/in which).
    * la forma correcta de hacer las cosas = the way to go.
    * la forma de = ways and means (of/for/to/in/by).
    * la forma de + Infinitivo = the way to go about + Gerundio.
    * la forma de ver las cosas = the way + to see things.
    * la mejor forma de hacer Algo = lessons learned [lessons learnt].
    * mantenerse en forma = keep + fit.
    * no haber forma de = there + be + no way.
    * no hay forma de que = for the life of me.
    * ofrecer una forma de = provide + a way of/to.
    * orientado hacia la forma = form-oriented.
    * participar de forma activa = involve.
    * participar de forma activa en = engage in.
    * participar de una forma activa = become + involved.
    * pensar de forma creativa = think out(side) + (of) the box.
    * poner en forma = buff up.
    * ponerse en forma = get + fit.
    * ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.
    * por la forma = by the way.
    * presentar en forma de tabla = tabulate.
    * red en forma de estrella = star network [star-network].
    * sentirse en plena forma = feel + tip-top.
    * ser la forma abreviada de = be short for.
    * ser la forma de = be a recipe for.
    * ser mirado de forma extraña = get + some funny looks.
    * ser una forma de = provide + a way of/to.
    * sin forma = bodilessly, formless.
    * sugerir la forma de = suggest + way in which.
    * tener forma + Adjetivo = be + Adjetivo + in shape.
    * terminar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).
    * tomar forma = take + form, take + shape, assume + form, shape up.
    * una buena forma de empezar = a good way to start.
    * volver a dar forma = reshape [re-shape].
    * * *
    1)
    a) (contorno, apariencia) shape

    dar forma a algo — ( al barro) to shape something; ( a proyecto) to give shape to something

    b) (tipo, modalidad) form
    2) (Lit) (de una novela, obra) form; (Fil) form
    3) (Ling) form
    4) (Dep, Med)

    estar/mantenerse en forma — to be/keep fit

    en forma — (AmL fam)

    nos divertimos en forma — (AmL fam) we had a really good time

    5) (manera, modo) way

    de forma que — (frml) in such a way that

    de cualquier forma or de todas formas — anyway, in any case

    6) formas femenino plural
    a) ( de mujer) figure
    b) ( apariencias) appearances (pl)
    7) (Méx) ( formulario) form
    * * *
    = approach [approaches, -pl.], form, guise, means, mode, shape, way, mould [mold, -USA], shaping, complexion, manner, fashion.

    Ex: During the last twenty years the variety of approaches to the organisation of knowledge has proliferated with the introduction of computer-based methods.

    Ex: It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.
    Ex: In various guises, the basic concepts have found application in the design of a number of special classification schemes.
    Ex: The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.
    Ex: Various modes of operation are possible for such a journal, and the precise operation will depend upon the type of information being conveyed.
    Ex: If the book has an unusual shape then both the height and the width of the book will be given.
    Ex: They are likely to influence the future function of DC, and the way in which the scheme will evolve, but since there will be a continuing need for shelf arrangement, DC will remain necessary.
    Ex: The two moulds, which were twins, were oblong wire sieves mounted on wooden frames, and the deckle was a removable wooden rim which could be fitted to either mould to make it into a tray-like sieve with a raised edge.
    Ex: The process of shaping the scientific and technical propaganda into a legitimate specialisation is described.
    Ex: These documents contain the Commission's sentiments on how policy should be evolved in particular sectors and what complexion it should take = Estos documentos contienen el sentir de la Comisión de cómo debería desarrollarse la política en sectores concretos y qué cariz debería tomar.
    Ex: City planning is a body of techniques and theories for co-ordinative decision-making which tries to distribute the community's resources in a manner which will best achieve the community's specific goals, whatever they may be = El urbanismo es un conjunto de técnicas y teorías para la toma coordinada de decisiones que intenta distribuir los recursos de la comunidad de tal forma que se consigan mejor los objetivos específicos de ésta, sean cuales sean.
    Ex: It was on the tip of his tongue to say: 'Must you speak to me in this uncivilized fashion?' But he discreetly forbore.
    * acabar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).
    * actuar de forma negligente = be remiss.
    * adoptar forma = take + shape.
    * adoptar la forma de = take + form, take + the form of, come in + the form of.
    * aprender de la forma más difícil = learn + the hard way.
    * asumir una forma = assume + form.
    * botón en forma de palo = toggle fastener.
    * buena forma física = fitness, physical fitness.
    * buscar la forma de = look for + ways to.
    * buscar la forma de + Infinitivo = develop + way of + Gerundio.
    * buscar una forma de hacer (algo) = develop + way + to make + Nombre.
    * caer en forma de cascada = cascade.
    * cambiar de forma = shape-shift.
    * cambiar de forma de vivir = turn + Posesivo + life around.
    * catálogo encuadernado en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.
    * catálogo en forma de álbum = guard (book) catalogue.
    * catálogo en forma de libro = bookform catalogue, book catalogue.
    * catálogo en forma de libro encuadernado = bound book form catalogue.
    * catálogo en forma de listado = computer print-out catalogue.
    * catálogo en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.
    * catálogo impreso en forma de libro = printed book catalogue.
    * como forma de vida = as a way of life.
    * como una forma de = as a means of.
    * concepto de forma = form concept.
    * con forma de castillo = castellated.
    * con forma de estrella = star-shaped [star shaped].
    * con forma de pelo = hair-like.
    * con forma de pera = pear-shaped.
    * con forma de pirámide = trihedral, pyramidal-shaped.
    * con forma de tetraedro = trihedral.
    * con forma de U = U-shaped.
    * con forma piramidal = pyramidal-shaped.
    * dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.
    * dar forma = become + cast, give + shape, shape, mould [mold, -USA], inform.
    * dar nueva forma = reformat [re-format].
    * de alguna forma = in one way or another, one way or another.
    * de alguna otra forma = in any other way.
    * de cualquier forma = in any event, in any way [in anyway], in any case, in any way at all.
    * de cualquier forma posible = in any and all ways.
    * de esta forma = in this fashion, in this manner, in this way.
    * de forma = in form.
    * de forma abrumadora = overwhelmingly.
    * de forma aceptable = adequately, acceptably.
    * de forma adecuada = adequately, appropriately.
    * de forma alternada = in alternating fashion.
    * de forma alternativa = alternatively.
    * de forma anónima = anonymously.
    * de forma aplastante = overwhelmingly.
    * de forma apreciable = markedly.
    * de forma apropiada = properly, fitly, appropriately.
    * de forma audible = audibly.
    * de forma autónoma = autonomously.
    * de forma caprichosa = capriciously.
    * de forma clara = clearly.
    * de forma colegiada = collegially.
    * de forma combinada = in combination.
    * de forma competitiva = competitively.
    * de forma complementaria = complimentarily.
    * de forma completa = in full.
    * de forma conjunta con = in partnership with.
    * de forma considerable = considerably.
    * de forma continuada = continuously.
    * de forma cuadrada = squarish, square-shaped.
    * de forma deductiva = deductively.
    * de forma desastrosa = disastrously.
    * de forma deshonesta = dishonestly.
    * de forma diferente = differently shaped.
    * de forma digital = digitally.
    * de forma divertida = funnily.
    * de forma económica = cost-effectively.
    * de forma errática = erratically.
    * de forma escandalosa = outrageously.
    * de forma especulativa = speculatively.
    * de forma estructurada = in a structured fashion.
    * de forma exquisita = exquisitely.
    * de forma extraña = oddly, funnily.
    * de forma federal = federally.
    * de forma general = widely, bulk.
    * de forma global = holistically.
    * de forma graciosa = funnily.
    * de forma gratis = on a complimentary basis.
    * de forma gratuita = on a complimentary basis.
    * de forma grotesca = grotesquely.
    * de forma heterogénea = heterogeneously [heterogenously].
    * de forma heurística = heuristically.
    * de forma humorística = in a humorous vein.
    * de forma imaginativa = imaginatively.
    * de forma indirecta = circuitous route.
    * de forma inesperada = like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.
    * de forma innata = innately.
    * de forma irregular = erratically.
    * de forma lamentable = miserably.
    * de forma lógica = in a meaningful way.
    * de forma mágica = magically.
    * de forma mecánica = mechanically.
    * de forma mordaz = pungently.
    * de forma muy parecida a = in much the same way as.
    * de forma muy similar a = in much the same way as.
    * de forma negativa = in a negative light.
    * de forma neutral = neutrally.
    * de forma notoria = markedly.
    * de forma óptima = optimally.
    * de forma personalizada = on a one-to-one basis.
    * de forma poco ética = unethically.
    * de forma poco imaginativa = unimaginatively.
    * de forma poco profesional = unprofessionally.
    * de forma poco razonable = unreasonably.
    * de forma positiva = in a positive light, constructively.
    * de forma práctica = pragmatically.
    * de forma precisa = precisely.
    * de forma puntual = occasionally, when necessary.
    * de forma que = in ways that.
    * de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.
    * de forma rara = oddly, funnily.
    * de forma recíproca = reciprocally.
    * de forma regular = regularly.
    * de forma rentable = cost-effectively.
    * de forma ridícula = grotesquely.
    * de forma saludable = healthily.
    * de forma sana = healthily.
    * de forma significativa = to any significant extent, to a significant extent.
    * de forma sistemática = in a systematic fashion.
    * de forma sofisticada = sophisticatedly.
    * de forma subconsciente = subconsciously.
    * de forma sublime = subliminally.
    * de forma suscinta = in brief.
    * de forma terapéutica = therapeutically.
    * de forma tosca = in crude form.
    * de forma trágica = tragically.
    * de igual forma = in like manner, in a like manner, in like fashion, in like vein.
    * de la forma más difícil = the hard way.
    * de la forma más fácil = the easy way.
    * de la mejor forma posible = to the best of + Posesivo + ability.
    * de la misma forma que = in the same way (as), in the same manner (as), in much the same way as.
    * de la otra forma = the other way (a)round.
    * de muchas formas = in more ways than one.
    * de ninguna forma = in any way at all.
    * de ninguna otra forma = in any other way.
    * de nuevas formas = in new ways.
    * de otra forma = in any other way.
    * describir de forma general = outline.
    * de tal forma que + ser/estar = in such form as to + be.
    * de todas formas = anyway(s), at any rate, anyhow.
    * de todas las formas posibles = in any and all ways.
    * de una forma = in a fashion.
    * de una forma + Adjetivo = in + Adjetivo + manner.
    * de una forma ambigua = ambiguously.
    * de una forma brillante = brilliantly.
    * de una forma deplorable = execrably.
    * de una forma fácil = easily.
    * de una forma hábil = skilfully [skillfully, -USA].
    * de una forma intangible = intangibly.
    * de una forma lógica = logically.
    * de una forma monstruosa = monstrously.
    * de una forma organizada = in an organised fashion.
    * de una forma rápida = quickly.
    * de una forma relativamente + Nombre = relatively + Adverbio.
    * de una forma simple = in a simple manner, simply.
    * de una forma tautológica = tautologically.
    * de una forma u otra = in some form or other, in one way or another, one way or another, in one form or another.
    * de una nueva forma = in a new way.
    * dispuesto de forma uniforme = regimented.
    * división de forma = form division.
    * edificio en forma de cubo = cubic building.
    * en buena forma = in good nick.
    * encabezamiento de forma = form heading.
    * encontrar la forma de = devise + ways.
    * en forma = fit [fitter -comp., fittest -sup.], toned.
    * en forma de = in the form of, in the shape of.
    * en forma de A = A-shaped.
    * en forma de arco = arched, bowed.
    * en forma de capa = cape-like.
    * en forma de cruz = cross-shaped.
    * en forma de cuadrado = square-shaped.
    * en forma de cuña = wedge-shaped.
    * en forma de cúpula = dome-shaped, domed.
    * en forma de D = d-shaped.
    * en forma de estrella = star-shaped [star shaped].
    * en forma de libro = in book form.
    * en forma de medialuna = crescent-shaped.
    * en forma de parásito = parasitically.
    * en forma de pera = pear-shaped.
    * en forma de pirámide = pyramidal-shaped.
    * en forma de trompeta = trumpet-shaped.
    * en forma de U = U-shaped.
    * en forma de V = V-shaped.
    * en forma física = physically fit.
    * en forma física y mental = physically and mentally fit.
    * en forma ovalada = oval-shaped.
    * en forma piramidal = pyramidal-shaped.
    * en mala forma = in bad nick.
    * en plena forma = in peak condition, in tip-top form, in tip-top condition.
    * en su forma más básica = at its most basic.
    * entintar la forma = beat + the forme.
    * entrada de forma = form entry.
    * estar en forma = be in shape, be in good shape.
    * estar ordenado en forma circular = be on a wheel.
    * faceta de forma = Form facet.
    * forma adjetival = adjectival form.
    * forma artística = art form.
    * forma de actuar = discourse.
    * forma de comportamiento = mode of behaviour, way of conduct.
    * forma de conducta = mode of conduct, way of conduct.
    * forma de conseguir algo = lever.
    * forma de doble fondo = double-faced mould.
    * forma de escribir = writing style.
    * forma de evitar Algo = way round + Algo.
    * forma de evitar una dificultad = way (a)round + difficulty.
    * forma de evitar un problema = way round + problem.
    * forma de expresión = way of expression, mode of expression.
    * forma de funcionar = business model.
    * forma de hablar = manner of speaking.
    * forma de hacer papel = paper mould.
    * forma de impresión = composing frame, forme, plate, frame.
    * forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.
    * forma de pago = form of payment.
    * forma de papel vitela = wove mould.
    * forma de pensar = thinking, belief system, set of opinions, mode of thought, mode of thinking.
    * forma de presentación = form of presentation.
    * forma de trabajar = working practice, work practice, business model.
    * forma de un solo fondo = single-faced mould.
    * forma de un solo fondo para papel verjurado = single-faced laid mould.
    * forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.
    * forma de vida = way of life.
    * forma excelente = commanding form.
    * forma física = physical form, physical condition, physical shape.
    * forma flexionada = inflected form.
    * forma geométrica = geometric shape, geometric pattern.
    * forma impresa = hard copy [hardcopy].
    * forma intelectual = intellectual form.
    * forma manual = hand mould.
    * forma nominal = noun form.
    * forma para papel verjurado = laid mould.
    * ganar de forma abrumadora = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
    * ganar de forma aplastante = beat + Nombre + hands down, win + hands down, win by + a landslide.
    * ganar de forma arrolladora = win by + a landslide.
    * guardar las formas = keep up + appearances.
    * indicar las formas (de/en que) = point to + ways (of/in which).
    * la forma correcta de hacer las cosas = the way to go.
    * la forma de = ways and means (of/for/to/in/by).
    * la forma de + Infinitivo = the way to go about + Gerundio.
    * la forma de ver las cosas = the way + to see things.
    * la mejor forma de hacer Algo = lessons learned [lessons learnt].
    * mantenerse en forma = keep + fit.
    * no haber forma de = there + be + no way.
    * no hay forma de que = for the life of me.
    * ofrecer una forma de = provide + a way of/to.
    * orientado hacia la forma = form-oriented.
    * participar de forma activa = involve.
    * participar de forma activa en = engage in.
    * participar de una forma activa = become + involved.
    * pensar de forma creativa = think out(side) + (of) the box.
    * poner en forma = buff up.
    * ponerse en forma = get + fit.
    * ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.
    * por la forma = by the way.
    * presentar en forma de tabla = tabulate.
    * red en forma de estrella = star network [star-network].
    * sentirse en plena forma = feel + tip-top.
    * ser la forma abreviada de = be short for.
    * ser la forma de = be a recipe for.
    * ser mirado de forma extraña = get + some funny looks.
    * ser una forma de = provide + a way of/to.
    * sin forma = bodilessly, formless.
    * sugerir la forma de = suggest + way in which.
    * tener forma + Adjetivo = be + Adjetivo + in shape.
    * terminar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).
    * tomar forma = take + form, take + shape, assume + form, shape up.
    * una buena forma de empezar = a good way to start.
    * volver a dar forma = reshape [re-shape].

    * * *
    A
    1 (contorno, apariencia) shape
    tiene forma circular it's circular (in shape)
    en forma de cruz in the shape of a cross
    tiene la forma de un platillo it's the shape of a saucer o it's saucer-shaped
    los tenemos de todas formas y tamaños we have them in all shapes and sizes
    el alfarero da forma al barro the potter shapes the clay
    finalmente logró dar forma a sus proyectos he finally managed to give some shape to his plans
    el suéter ha cogido la forma de la percha the sweater's been stretched out of shape by the coat hanger
    el príncipe tomó la forma de una rana the prince turned into a frog
    la escultura/el proyecto está empezando a tomar forma the sculpture/plan is beginning to take shape
    2 (tipo, modalidad) form
    la discriminación no puede ser tolerada bajo ninguna de sus formas discrimination cannot be tolerated in any shape or form
    las distintas formas de vida animal the different forms of animal life
    el medicamento se presenta en forma de supositorios y de comprimidos the medicine comes in suppository or tablet form
    B
    1 ( Lit) (de una novela, obra) form
    fondo y forma form and content
    2 ( Der):
    3 ( Fil) form
    C ( Ling) form
    la forma singular the singular (form)
    D ( Dep, Med):
    estar/mantenerse en forma to be/keep fit
    esta temporada está en baja forma this season he's off form o he's not in good form
    me siento en plena forma I feel on top form
    en forma ( AmL fam): una comida en forma a good square meal ( colloq)
    hoy nos divertimos en forma we had a terrific o fantastic time today
    metiste la pata en (gran) forma you really put your foot in it ( colloq)
    E (manera, modo) way
    es su forma de ser it's just his way, it's just the way he is
    no me gusta nada su forma de organizar las cosas I don't like his way of organizing things at all
    ¡qué forma de gritar, ni que estuviese sorda! there's no need to shout, I'm not deaf!
    así no hay forma de entenderse we'll never get anywhere like this
    lo hizo de forma que él no se enterase ( frml); she did it in such a way that he would not find out
    Compuesto:
    form o method of payment
    2 (apariencias) appearances (pl)
    en público siempre guardan or cubren las formas they always keep up appearances in public
    G ( Méx) (formulario) form
    * * *

     

    Del verbo formar: ( conjugate formar)

    forma es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    forma    
    formar
    forma sustantivo femenino
    1
    a) (contorno, apariencia) shape;


    tiene la forma de un platillo it's the shape of a saucer;
    dar forma a algo ( al barro) to shape sth;

    ( a proyecto) to give shape to sth
    b) (tipo, modalidad) form;


    forma de pago form o method of payment
    2 (Dep, Med):

    está en baja forma he's not on form;
    en plena forma on top form;
    en forma: nos divertimos en forma we had a really good time
    3 (manera, modo) way;

    ¡vaya forma de conducir! what a way to drive!;
    forma de vida way of life;
    de forma distinta differently;
    de cualquier forma or de todas formas anyway, in any case
    4
    formas sustantivo femenino plural




    5 (Méx) ( formulario) form
    formar ( conjugate formar) verbo transitivo
    1
    a) ( crear) ‹círculo/figura to make, form;

    asociación/gobierno to form, set up;
    barricada to set up;
    ¡formen parejas! ( en clase) get into pairs o twos!;


    ( en baile) take your partners!
    b) (Ling) to form

    c) (Mil) ‹ tropasto have … fall in

    2 ( componer) to make up;

    forma parte de algo to be part of sth, to belong to sth
    3carácter/espíritu to form, shape
    4 ( educar) to bring up;
    ( para trabajo) to train
    verbo intransitivo (Mil) to fall in
    formarse verbo pronominal
    1
    a) (hacerse, crearse) [grupo/organismo] to form;

    se formó una cola a line (AmE) o (BrE) queue formed

    b) ( desarrollarse) [niño/huesos] to develop

    c)idea/opinión to form

    2 ( educarse) to be educated;
    ( para trabajo) to be trained
    forma sustantivo femenino
    1 form, shape: una vasija en forma de campana, a bell-shaped vessel
    2 (modo) way: hazlo de otra forma do it another way
    no hay forma de probarlo, there's no way to prove it
    forma de pago, method of payment
    3 Dep form: está en baja forma, she's off form
    me mantengo en forma, I keep fit 4 formas, (modales) manners
    guardar las formas, to keep up appearances
    ♦ Locuciones: de forma que, so that
    de todas formas, anyway, in any case
    formar verbo transitivo
    1 to form
    2 (criar) to bring up
    (instruir) to educate, train
    ' forma' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - acento
    - aerodinámica
    - aerodinámico
    - amorfa
    - amorfo
    - anacrónica
    - anacrónico
    - borla
    - cerrada
    - cerrado
    - circular
    - congruente
    - cónica
    - cónico
    - corpórea
    - corpóreo
    - defraudar
    - diferente
    - ser
    - escribano
    - estrafalaria
    - estrafalario
    - estrechamiento
    - estrellada
    - estrellado
    - formalmente
    - herida
    - histriónica
    - histriónico
    - imitar
    - inicua
    - inicuo
    - ladrón
    - ladrona
    - mercenaria
    - mercenario
    - modo
    - óptica
    - oscurecer
    - pequeña
    - pequeño
    - política
    - redonda
    - redondo
    - sambenito
    - tallar
    - tela
    - tener
    - Tiro
    English:
    A
    - agenda
    - agree
    - alternately
    - amusing
    - an
    - and
    - angular
    - anyhow
    - arrange
    - as
    - attuned to
    - be
    - begin
    - best
    - blend
    - circle
    - crescent
    - cupcake
    - day
    - deny
    - diamond
    - disgusting
    - do
    - enjoy
    - expect
    - expedient
    - faint
    - figure
    - fish
    - fit
    - fitness
    - form
    - freeware
    - from
    - go
    - heart-shaped
    - hexagon
    - jelly baby
    - jelly bean
    - Jerkily
    - keep
    - kidney shaped
    - lack
    - lie
    - manner
    - mister
    - must
    - parcel
    - pear-shaped
    * * *
    forma nf
    1. [figura] shape, form;
    ¿qué forma tiene? what shape is it?;
    en forma de triángulo in the shape of a triangle;
    en forma de L L-shaped;
    el escultor dio forma al barro the sculptor shaped the clay;
    tener forma ovalada o [m5] de óvalo to be oval (in shape);
    el proyecto comienza a tomar forma the project is starting to take shape
    2. [manera] way, manner;
    tiene una forma de hablar muy divertida she has a very funny way of talking;
    no ha habido forma de localizarlo it was impossible to find him;
    se puede hacer de varias formas it can be done in several different ways;
    lo siento, es mi forma de ser I'm sorry, that's just the way I am o that's just my way;
    ¡qué forma de llover! it's absolutely pouring down!;
    de cualquier forma, de todas formas anyway, in any case;
    si lo hacemos de esta forma, acabaremos antes if we do it this way, we'll finish earlier;
    viajaremos en segunda, de esta forma recortaremos gastos we can travel second class, that way we'll keep the cost down;
    han organizado las conferencias de forma que haya diez minutos de intervalo entre ellas they've arranged the speeches in such a way that there's a ten-minute break between each one;
    llegaremos a las ocho, de forma que podamos comenzar temprano we'll be there by eight so (that) we can start early;
    dobla la camisa de forma que no se arruguen las mangas fold the shirt so (that) the sleeves don't get creased
    forma de pago method of payment
    3. [manifestación] form;
    la fotografía es una forma de arte photography is an art form
    4. [condición física] fitness;
    estar en forma to be fit;
    estar en baja/plena forma to be in poor/top shape;
    vuelvo a estar en plena forma I'm fully fit again;
    mantenerse/ponerse en forma to keep/get fit
    forma física physical fitness;
    en perfecta forma física in perfect (physical) shape
    5. [de equipo, artista] form;
    estar en forma to be on form;
    estar en baja/plena forma to be off form/on top form
    6.
    formas [silueta] figure, curves;
    7.
    formas [modales] manners, social conventions;
    guardar las formas to keep up appearances
    8. [horma, molde] mould
    9. Rel host;
    la Sagrada Forma the Holy Host
    10. Arte & Lit form;
    a este escritor le importa más la forma que el contenido this writer is more interested in form than content
    11. Ling form;
    en forma plural in the plural
    12. Méx [formulario] form
    * * *
    f
    1 form
    2 ( apariencia) shape;
    en forma de in the shape of;
    dar forma a algo shape sth
    3 ( manera) way;
    de forma que in such a way that;
    de todas formas in any case, anyway;
    de alguna forma, en cierta forma in a way;
    de ninguna forma not in the slightest, fam no way;
    no hay forma de que coma/estudie nothing will make him eat/study, it’s impossible to get him to eat/study
    4
    :
    formas pl proprieties;
    guardar las formas keep up appearances
    5
    :
    mantenerse en forma stay in shape
    6 Méx ( formulario) form
    * * *
    forma nf
    1) : form, shape
    2) manera, modo: manner, way
    3) : fitness
    estar en forma: to be fit, to be in shape
    4) formas nfpl
    : appearances, conventions
    * * *
    1. (contorno) shape
    ¿qué forma tiene? what shape is it?
    2. (manera) way
    de forma distinta in a different way / differently

    Spanish-English dictionary > forma

  • 8 fugaz

    adj.
    1 fleeting.
    una visita fugaz a flying visit
    2 fugitive.
    * * *
    adjetivo (pl fugaces)
    1 fleeting, brief
    * * *
    ADJ
    1) [momento] fleeting, brief
    2)
    3) (=esquivo) elusive
    * * *
    adjetivo <sonrisa/visión/amor> fleeting; <visita/tregua> brief
    * * *
    = ephemeral, fleeting, meteoric, evanescent, short-lived [shortlived], transient, vanishing, hit-and-run.
    Ex. Some books had to be rebound, some discarded and replaced on microfilm, and others, of ephemeral interest, received typed paper labels covered with Mylar tape.
    Ex. From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex. This article discusses the serious implications of published research on price comparisons, especially when periodical prices are experiencing a meteoric rise.
    Ex. The flamboyance of the earliest modern face proved evanescent, and it was a restrained interpretation of the design, combining elements of both the English and the French modern faces, that prevailed.
    Ex. Many centres were short-lived, so the picture was always in a state of flux.
    Ex. The suppliers of this circulation system recommend that the readers are given numbers and names only, since it will not be cost-effective to store full addresses, particularly with a relatively transient population such as that of a university.
    Ex. Librarians have a great role to play in the systematic collection of such material which constitutes a rich but vanishing source for the study of Nigeria's history.
    Ex. The recent efforts by Congress to restrict invasions of privacy has many of the hallmarks of the typical Washington hit-and-run approach to legislation.
    ----
    * estrella fugaz = shooting star, falling star.
    * * *
    adjetivo <sonrisa/visión/amor> fleeting; <visita/tregua> brief
    * * *
    = ephemeral, fleeting, meteoric, evanescent, short-lived [shortlived], transient, vanishing, hit-and-run.

    Ex: Some books had to be rebound, some discarded and replaced on microfilm, and others, of ephemeral interest, received typed paper labels covered with Mylar tape.

    Ex: From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex: This article discusses the serious implications of published research on price comparisons, especially when periodical prices are experiencing a meteoric rise.
    Ex: The flamboyance of the earliest modern face proved evanescent, and it was a restrained interpretation of the design, combining elements of both the English and the French modern faces, that prevailed.
    Ex: Many centres were short-lived, so the picture was always in a state of flux.
    Ex: The suppliers of this circulation system recommend that the readers are given numbers and names only, since it will not be cost-effective to store full addresses, particularly with a relatively transient population such as that of a university.
    Ex: Librarians have a great role to play in the systematic collection of such material which constitutes a rich but vanishing source for the study of Nigeria's history.
    Ex: The recent efforts by Congress to restrict invasions of privacy has many of the hallmarks of the typical Washington hit-and-run approach to legislation.
    * estrella fugaz = shooting star, falling star.

    * * *
    ‹sonrisa/visión/amor› fleeting
    hizo una fugaz visita a Toledo she made a brief o fleeting o flying visit to Toledo
    una fugaz tregua a brief truce
    la belleza es fugaz beauty is transient o ephemeral
    la vida fugaz de una mariposa the brief o ephemeral life of a butterfly
    * * *

    fugaz adjetivo ‹sonrisa/visión/amor fleeting;
    visita/tregua brief
    fugaz adjetivo fleeting, brief
    estrella fugaz, shooting star
    ' fugaz' also found in these entries:
    Spanish:
    escapada
    - estrella
    English:
    fleeting
    - glance
    - glimpse
    - shooting star
    - transient
    * * *
    fugaz adj
    fleeting;
    su alegría fue fugaz her happiness was short-lived;
    una visita fugaz a flying visit
    * * *
    adj fig
    fleeting
    * * *
    fugaz adj, pl fugaces : brief, fleeting
    * * *
    fugaz adj

    Spanish-English dictionary > fugaz

  • 9 además

    adv.
    besides, also, furthermore, moreover.
    intj.
    furthermore, additionally.
    pres.indicat.
    2nd person singular (tú) present indicative of spanish verb: ademar.
    * * *
    1 (también) also, as well
    2 (es más) furthermore, what is more
    ¡y además, el coche es mío! and what's more, the car's mine!
    \
    además de as well as, in addition to
    además de gordo es feo as well as being fat, he's ugly
    * * *
    adv.
    also, besides, furthermore, moreover
    * * *
    ADV
    1) (=también) [para añadir otro elemento] also, in addition frm; [para reforzar un comentario] what's more, besides, furthermore frm, moreover frm

    hay, además, pistas de tenis y campos de golf — there are also tennis courts and golf courses, in addition, there are tennis courts and golf courses frm

    y además, me dijo que no me quería — and what's more o and besides, he told me he didn't love me

    estoy cansado y, además, no me apetece — I'm tired, and what's more o besides, I don't feel like it

    quiero decirle, además, que esa no era mi intención — furthermore o moreover I want to tell you that that was not my intention frm

    2)

    además de — as well as, besides, in addition to frm

    además del alojamiento, necesitamos la comida — as well as o besides somewhere to stay we need food

    además de una fotocopia, se requiere el documento original — as well as o frm in addition to a photocopy, we require the original document

    el examen fue largo, además de difícil — the exam was long as well as difficult

    además de que+ indic as well as + ger

    además de que estaba cansado, no había comido — as well as being tired he hadn't eaten

    * * *
    1)

    además ¿a mí qué me importa? — anyway, what do I care?

    y es que además, la insultó — on top of everything else he insulted her

    señaló, además, que su objetivo era... — he indicated, furthermore o moreover, that his aim was to... (frml)

    2)

    además de — besides, apart from

    además de eso, está la cuestión del dinero — apart from that there is the question of money

    además de hacerte mal, engorda — besides o apart from o as well as being bad for you, it's also fattening

    además de hacerlos, los diseña — he designs them as well as making them

    * * *
    = additionally, also, aside, Verbo + further, further, furthermore, moreover, to boot, at that, for what it's worth [FWIW], and all, beyond that, withal, plus.
    Ex. Additionally, menu-based information retrieval systems permit the selected option to be indicated on a simple numerical keypad if so designed.
    Ex. This simple observation also goes some of the way towards explaining the variety of tools, methods and systems which are encountered in the organisation knowledge.
    Ex. Cost considerations aside, an informative abstract is to be preferred in most instances.
    Ex. Main classes are divided into subclasses which are further subdivided into form, place, time and subject aspects.
    Ex. Further, no guidance can be expected on alternative terms that are related to the searcher's initial search term.
    Ex. Furthermore, since each systems indexes a separate set of documents, each system will have a different natural indexing language.
    Ex. Moreover, it was stated that only selected elements of subject indexing will be included.
    Ex. Such information will soon be replete with the requisite illustrations and, if need be, with sound explanations to boot.
    Ex. Terry Lugg, on the other hand, is a much less active borrower, though more active than Stephen Hathaway, and takes books from the science collection, the pure sciences at that.
    Ex. For what it's worth, you can greatly extend the range by using an antenna.
    Ex. There is no better way for reference librarians to see how their efforts are perceived by library users than to see themselves in action -- blunders and all.
    Ex. Beyond that, a library can create these commons in cyberspace as well as in public buildings = Más aún, la biblioteca puede crear estos espacios públicos comunes en el ciberespacio además de en los edificios públicos.
    Ex. And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
    Ex. All of these (except PREVIOUS and NEXT), plus some additional commands are also available from the Command Menu.
    ----
    * además de = along with, apart from, as well as, besides, coupled with, in addition (to), over and above, plus, quite apart from, aside from, on top of, other than, complete with, not least, beyond, together with, not to mention.
    * además de eso = add to this, beyond that.
    * además de..., hay otros + Nombre = with..., there are + other + Nombre.
    * además del belga = extra-Belgian.
    * además otro(s) = still (an)other(s).
    * Adjetivo + y además + Adjetivo = Adjetivo + if + Adjetivo.
    * referencia "véase además" = see also reference.
    * véase además = see also.
    * y además = then again, and on top of that.
    * y además otro(s) = still (an)other(s).
    * * *
    1)

    además ¿a mí qué me importa? — anyway, what do I care?

    y es que además, la insultó — on top of everything else he insulted her

    señaló, además, que su objetivo era... — he indicated, furthermore o moreover, that his aim was to... (frml)

    2)

    además de — besides, apart from

    además de eso, está la cuestión del dinero — apart from that there is the question of money

    además de hacerte mal, engorda — besides o apart from o as well as being bad for you, it's also fattening

    además de hacerlos, los diseña — he designs them as well as making them

    * * *
    = additionally, also, aside, Verbo + further, further, furthermore, moreover, to boot, at that, for what it's worth [FWIW], and all, beyond that, withal, plus.

    Ex: Additionally, menu-based information retrieval systems permit the selected option to be indicated on a simple numerical keypad if so designed.

    Ex: This simple observation also goes some of the way towards explaining the variety of tools, methods and systems which are encountered in the organisation knowledge.
    Ex: Cost considerations aside, an informative abstract is to be preferred in most instances.
    Ex: Main classes are divided into subclasses which are further subdivided into form, place, time and subject aspects.
    Ex: Further, no guidance can be expected on alternative terms that are related to the searcher's initial search term.
    Ex: Furthermore, since each systems indexes a separate set of documents, each system will have a different natural indexing language.
    Ex: Moreover, it was stated that only selected elements of subject indexing will be included.
    Ex: Such information will soon be replete with the requisite illustrations and, if need be, with sound explanations to boot.
    Ex: Terry Lugg, on the other hand, is a much less active borrower, though more active than Stephen Hathaway, and takes books from the science collection, the pure sciences at that.
    Ex: For what it's worth, you can greatly extend the range by using an antenna.
    Ex: There is no better way for reference librarians to see how their efforts are perceived by library users than to see themselves in action -- blunders and all.
    Ex: Beyond that, a library can create these commons in cyberspace as well as in public buildings = Más aún, la biblioteca puede crear estos espacios públicos comunes en el ciberespacio además de en los edificios públicos.
    Ex: And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
    Ex: All of these (except PREVIOUS and NEXT), plus some additional commands are also available from the Command Menu.
    * además de = along with, apart from, as well as, besides, coupled with, in addition (to), over and above, plus, quite apart from, aside from, on top of, other than, complete with, not least, beyond, together with, not to mention.
    * además de eso = add to this, beyond that.
    * además de..., hay otros + Nombre = with..., there are + other + Nombre.
    * además del belga = extra-Belgian.
    * además otro(s) = still (an)other(s).
    * Adjetivo + y además + Adjetivo = Adjetivo + if + Adjetivo.
    * referencia "véase además" = see also reference.
    * véase además = see also.
    * y además = then again, and on top of that.
    * y además otro(s) = still (an)other(s).

    * * *
    A
    estudia y además trabaja she's working as well as studying
    es caro y además no te queda bien it's expensive, and anyway o besides, it doesn't look right on you
    además ¿a mí qué me importa? anyway, what do I care?
    recuerdo, además, que iba vestida de azul I remember, moreover, that she was wearing blue o furthermore, I remember that she was wearing blue
    señaló, además, que su objetivo era … he indicated, furthermore o moreover, that his aim was to … ( frml)
    se casó con ella por el dinero, … y es que además te lo dice he married her for her money, and what's more, he'll tell you so himself
    B
    además de besides, apart from
    además de caro, es feo y demasiado grande not only is it expensive, it's also ugly and too big, besides being expensive, it's also ugly and too big
    además de + INF:
    además de hacerte mal, engorda apart from o as well as o besides being bad for you, it's also fattening
    * * *

     

    además adverbio
    1

    además habla ruso she speaks Russian as well o too



    además ¿a mí qué me importa? anyway, what do I care?

    2

    además de hacerte mal, engorda besides o apart from being bad for you, it's also fattening;
    además de hacerlos, los diseña he designs them as well as making them
    además adverbio moreover, furthermore: además, es un engreído, besides, he's arrogant
    además de, as well as: además de ser barata, es preciosa, as well as being cheap, it's also beautiful
    ' además' also found in these entries:
    Spanish:
    amén
    - añadidura
    - aparte
    - encima
    - junta
    - junto
    - otra
    - otro
    - pequeña
    - pequeño
    - poder
    - sobre
    - también
    - lado
    - más
    - parte
    English:
    addition
    - again
    - also
    - bargain
    - besides
    - bonus
    - both
    - furthermore
    - in
    - moreover
    - over
    - plus
    - still
    - well
    - aside
    - further
    - moonlight
    - more
    - that
    - then
    * * *
    además adv
    moreover, besides;
    [también] also;
    es guapa y además inteligente she's beautiful, and clever too;
    dijo, además, que no pensaba retirarse she also said that she didn't intend to retire;
    canta muy bien y además toca la guitarra not only does she sing very well, she also plays the guitar;
    no sólo es demasiado grande, sino que además te queda mal it's not just that it's too big, it doesn't suit you either;
    además hay que tener en cuenta que… it should, moreover, be remembered that…;
    además de as well as;
    además de simpático es inteligente as well as being nice, he's intelligent;
    además de perder el partido, enfadaron a la afición on top of losing the match they upset their supporters
    * * *
    I adv as well, besides
    II prp
    :
    además de as well as
    * * *
    además adv
    1) : besides, furthermore
    2)
    además de : in addition to, as well as
    * * *
    además adv
    1. (encima) what's more
    y además, ni siquiera es suyo and what's more, it's not even his
    2. (también) also / as well
    nos dieron comida y, además, algo de dinero they gave us some food and some money as well

    Spanish-English dictionary > además

  • 10 Knowledge

       It is indeed an opinion strangely prevailing amongst men, that houses, mountains, rivers, and, in a word, all sensible objects, have an existence, natural or real, distinct from their being perceived by the understanding. But, with how great an assurance and acquiescence soever this principle may be entertained in the world, yet whoever shall find in his heart to call it into question may, if I mistake not, perceive it to involve a manifest contradiction. For, what are the forementioned objects but things we perceive by sense? and what do we perceive besides our own ideas or sensations? and is it not plainly repugnant that any one of these, or any combination of them, should exist unperceived? (Berkeley, 1996, Pt. I, No. 4, p. 25)
       It seems to me that the only objects of the abstract sciences or of demonstration are quantity and number, and that all attempts to extend this more perfect species of knowledge beyond these bounds are mere sophistry and illusion. As the component parts of quantity and number are entirely similar, their relations become intricate and involved; and nothing can be more curious, as well as useful, than to trace, by a variety of mediums, their equality or inequality, through their different appearances.
       But as all other ideas are clearly distinct and different from each other, we can never advance farther, by our utmost scrutiny, than to observe this diversity, and, by an obvious reflection, pronounce one thing not to be another. Or if there be any difficulty in these decisions, it proceeds entirely from the undeterminate meaning of words, which is corrected by juster definitions. That the square of the hypotenuse is equal to the squares of the other two sides cannot be known, let the terms be ever so exactly defined, without a train of reasoning and enquiry. But to convince us of this proposition, that where there is no property, there can be no injustice, it is only necessary to define the terms, and explain injustice to be a violation of property. This proposition is, indeed, nothing but a more imperfect definition. It is the same case with all those pretended syllogistical reasonings, which may be found in every other branch of learning, except the sciences of quantity and number; and these may safely, I think, be pronounced the only proper objects of knowledge and demonstration. (Hume, 1975, Sec. 12, Pt. 3, pp. 163-165)
       Our knowledge springs from two fundamental sources of the mind; the first is the capacity of receiving representations (the ability to receive impressions), the second is the power to know an object through these representations (spontaneity in the production of concepts).
       Through the first, an object is given to us; through the second, the object is thought in relation to that representation.... Intuition and concepts constitute, therefore, the elements of all our knowledge, so that neither concepts without intuition in some way corresponding to them, nor intuition without concepts, can yield knowledge. Both may be either pure or empirical.... Pure intuitions or pure concepts are possible only a priori; empirical intuitions and empirical concepts only a posteriori. If the receptivity of our mind, its power of receiving representations in so far as it is in any way affected, is to be called "sensibility," then the mind's power of producing representations from itself, the spontaneity of knowledge, should be called "understanding." Our nature is so constituted that our intuitions can never be other than sensible; that is, it contains only the mode in which we are affected by objects. The faculty, on the other hand, which enables us to think the object of sensible intuition is the understanding.... Without sensibility, no object would be given to us; without understanding, no object would be thought. Thoughts without content are empty; intuitions without concepts are blind. It is therefore just as necessary to make our concepts sensible, that is, to add the object to them in intuition, as to make our intuitions intelligible, that is to bring them under concepts. These two powers or capacities cannot exchange their functions. The understanding can intuit nothing, the senses can think nothing. Only through their union can knowledge arise. (Kant, 1933, Sec. 1, Pt. 2, B74-75 [p. 92])
       Metaphysics, as a natural disposition of Reason is real, but it is also, in itself, dialectical and deceptive.... Hence to attempt to draw our principles from it, and in their employment to follow this natural but none the less fallacious illusion can never produce science, but only an empty dialectical art, in which one school may indeed outdo the other, but none can ever attain a justifiable and lasting success. In order that, as a science, it may lay claim not merely to deceptive persuasion, but to insight and conviction, a Critique of Reason must exhibit in a complete system the whole stock of conceptions a priori, arranged according to their different sources-the Sensibility, the understanding, and the Reason; it must present a complete table of these conceptions, together with their analysis and all that can be deduced from them, but more especially the possibility of synthetic knowledge a priori by means of their deduction, the principles of its use, and finally, its boundaries....
       This much is certain: he who has once tried criticism will be sickened for ever of all the dogmatic trash he was compelled to content himself with before, because his Reason, requiring something, could find nothing better for its occupation. Criticism stands to the ordinary school metaphysics exactly in the same relation as chemistry to alchemy, or as astron omy to fortune-telling astrology. I guarantee that no one who has comprehended and thought out the conclusions of criticism, even in these Prolegomena, will ever return to the old sophistical pseudo-science. He will rather look forward with a kind of pleasure to a metaphysics, certainly now within his power, which requires no more preparatory discoveries, and which alone can procure for reason permanent satisfaction. (Kant, 1891, pp. 115-116)
       Knowledge is only real and can only be set forth fully in the form of science, in the form of system. Further, a so-called fundamental proposition or first principle of philosophy, even if it is true, it is yet none the less false, just because and in so far as it is merely a fundamental proposition, merely a first principle. It is for that reason easily refuted. The refutation consists in bringing out its defective character; and it is defective because it is merely the universal, merely a principle, the beginning. If the refutation is complete and thorough, it is derived and developed from the nature of the principle itself, and not accomplished by bringing in from elsewhere other counter-assurances and chance fancies. It would be strictly the development of the principle, and thus the completion of its deficiency, were it not that it misunderstands its own purport by taking account solely of the negative aspect of what it seeks to do, and is not conscious of the positive character of its process and result. The really positive working out of the beginning is at the same time just as much the very reverse: it is a negative attitude towards the principle we start from. Negative, that is to say, in its one-sided form, which consists in being primarily immediate, a mere purpose. It may therefore be regarded as a refutation of what constitutes the basis of the system; but more correctly it should be looked at as a demonstration that the basis or principle of the system is in point of fact merely its beginning. (Hegel, 1910, pp. 21-22)
       Knowledge, action, and evaluation are essentially connected. The primary and pervasive significance of knowledge lies in its guidance of action: knowing is for the sake of doing. And action, obviously, is rooted in evaluation. For a being which did not assign comparative values, deliberate action would be pointless; and for one which did not know, it would be impossible. Conversely, only an active being could have knowledge, and only such a being could assign values to anything beyond his own feelings. A creature which did not enter into the process of reality to alter in some part the future content of it, could apprehend a world only in the sense of intuitive or esthetic contemplation; and such contemplation would not possess the significance of knowledge but only that of enjoying and suffering. (Lewis, 1946, p. 1)
       "Evolutionary epistemology" is a branch of scholarship that applies the evolutionary perspective to an understanding of how knowledge develops. Knowledge always involves getting information. The most primitive way of acquiring it is through the sense of touch: amoebas and other simple organisms know what happens around them only if they can feel it with their "skins." The knowledge such an organism can have is strictly about what is in its immediate vicinity. After a huge jump in evolution, organisms learned to find out what was going on at a distance from them, without having to actually feel the environment. This jump involved the development of sense organs for processing information that was farther away. For a long time, the most important sources of knowledge were the nose, the eyes, and the ears. The next big advance occurred when organisms developed memory. Now information no longer needed to be present at all, and the animal could recall events and outcomes that happened in the past. Each one of these steps in the evolution of knowledge added important survival advantages to the species that was equipped to use it.
       Then, with the appearance in evolution of humans, an entirely new way of acquiring information developed. Up to this point, the processing of information was entirely intrasomatic.... But when speech appeared (and even more powerfully with the invention of writing), information processing became extrasomatic. After that point knowledge did not have to be stored in the genes, or in the memory traces of the brain; it could be passed on from one person to another through words, or it could be written down and stored on a permanent substance like stone, paper, or silicon chips-in any case, outside the fragile and impermanent nervous system. (Csikszentmihalyi, 1993, pp. 56-57)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Knowledge

  • 11 específico

    adj.
    specific, particular, special.
    * * *
    1 specific
    1 (medicamento) specific; (especialidad) patent medicine
    \
    peso específico specific gravity
    ————————
    1 (medicamento) specific; (especialidad) patent medicine
    * * *
    (f. - específica)
    adj.
    * * *
    1.
    2.
    SM (Med) specific
    * * *
    I
    - ca adjetivo
    1) ( preciso) specific
    2) (Farm, Med) specific
    II
    masculino specific
    * * *
    = given, individual, narrow [narrower -comp., narrowest -sup.], niche-specific, one, one-off, specific, single, bounded, determinate, particular, defined, designated, circumscribed, targeted, focused [focussed], narrowly focused.
    Ex. The notation for any given geographical division varies between classes and between different parts of the same classes.
    Ex. The series area includes the series title, an indication of the responsibility for the series (often series editors), and the number of the individual work within the series, if the work is one of a numbered series.
    Ex. The subject areas which such data bases cover may range from relatively narrow subjects, to interdisciplinary areas.
    Ex. The history and analysis of CCML presented here is quite subjective and specific to BRS, but does reflect the issues associated with producing a niche-specific database.
    Ex. Note the different definitions, and the different boundaries for this one subject area.
    Ex. Associated with full-time staffing reductions has been the virtual elimination of part-time teachers and ' one-off' expert lecturers.
    Ex. Various publishers have reputations for specific styles, subject areas or works for specific audiences.
    Ex. In other words, the elements of any single case may point to several concepts; in this sense, the cases are like icebergs -- more is hidden han appears on the surface.
    Ex. This problem arises in real time multimedia applications, which often requires a guaranteed bandwidth and bounded delay to ensure that the quality of service is met = Este problema surge en las aplicaciones multimedia en tiempo real, que a menudo necesitan un ancho de banda garantizado y un retraso limitado para asegurar la calidad del servicio.
    Ex. There is no coherent and determinate body of legal doctrine and the categories available for classifying legal problems simply mask the incoherency and indeterminacy of legal doctrine.
    Ex. It is possible to identify an item uniquely within a particular institution or agency by a running accession number.
    Ex. The Pearson correlation coefficient has been calculated to find out the correlation and to test the null hypothesis that there is no correlation among publishing in journals, citing from journals and use of journals by a defined set of researchers.
    Ex. It is tremendously valuable to library staff (particularly in libraries with a designated departmental structure) to maintain close professional ties with local academic departments.
    Ex. Library and Information Plans (LIP) are 5-year management plans for information provision in a circumscribed region.
    Ex. Threats to the integrity of science include interest in paranormal phenomena, sensationalism of science and pressure for targeted research.
    Ex. These include a series of focused workshops and a four day national conference.
    Ex. Some articles cover broad themes while others are more narrowly focused.
    ----
    * área de datos específicos de la clase de documento = material (or type of publication) specific details area.
    * area temática específica = narrow subject area.
    * base de datos dirigida a un mercado específico = niche database.
    * centrado en un tema específico = topic-centred.
    * conseguir ocupar un lugar específico = secure + a niche.
    * de aplicación específica a un equipo de ordenador = hardware-based.
    * dedicado a una aplicación específica = dedicated.
    * del documento específico = document-related.
    * dirigido a un sector de la población específico = sector-orientated.
    * específico a la biblioteca = library-specific.
    * específico de = peculiar to.
    * específico de la biblioteca = library-specific.
    * específico de la edición = edition-specific.
    * específico de las empresas = company-specific.
    * específico del documento = document-related, document-specific.
    * específico de una agencia = agency-specific.
    * específico de una base de datos = database-specific.
    * específico de una disciplina = discipline-specific.
    * específico de un trabajo concreto = job-specific.
    * específico para cada edición = edition-specific.
    * grupo específico = niche.
    * hecho para una situación específica = niche-specific.
    * índice específico = specific index.
    * información específica = data element.
    * mención específica del formato de música impresa = musical presentation statement.
    * mercado específico = niche market.
    * para ser específico = to be specific.
    * peso específico = specific gravity.
    * público específico = niche audience.
    * término específico = specific term.
    * término específico genérico (NTG) = narrower term generic (NTG).
    * término específico partitivo (NTP) = narrower term partitive (NTP).
    * término más específico = narrower term.
    * tratamiento específico de la información = specific approach.
    * valor específico = weighting.
    * * *
    I
    - ca adjetivo
    1) ( preciso) specific
    2) (Farm, Med) specific
    II
    masculino specific
    * * *
    = given, individual, narrow [narrower -comp., narrowest -sup.], niche-specific, one, one-off, specific, single, bounded, determinate, particular, defined, designated, circumscribed, targeted, focused [focussed], narrowly focused.

    Ex: The notation for any given geographical division varies between classes and between different parts of the same classes.

    Ex: The series area includes the series title, an indication of the responsibility for the series (often series editors), and the number of the individual work within the series, if the work is one of a numbered series.
    Ex: The subject areas which such data bases cover may range from relatively narrow subjects, to interdisciplinary areas.
    Ex: The history and analysis of CCML presented here is quite subjective and specific to BRS, but does reflect the issues associated with producing a niche-specific database.
    Ex: Note the different definitions, and the different boundaries for this one subject area.
    Ex: Associated with full-time staffing reductions has been the virtual elimination of part-time teachers and ' one-off' expert lecturers.
    Ex: Various publishers have reputations for specific styles, subject areas or works for specific audiences.
    Ex: In other words, the elements of any single case may point to several concepts; in this sense, the cases are like icebergs -- more is hidden han appears on the surface.
    Ex: This problem arises in real time multimedia applications, which often requires a guaranteed bandwidth and bounded delay to ensure that the quality of service is met = Este problema surge en las aplicaciones multimedia en tiempo real, que a menudo necesitan un ancho de banda garantizado y un retraso limitado para asegurar la calidad del servicio.
    Ex: There is no coherent and determinate body of legal doctrine and the categories available for classifying legal problems simply mask the incoherency and indeterminacy of legal doctrine.
    Ex: It is possible to identify an item uniquely within a particular institution or agency by a running accession number.
    Ex: The Pearson correlation coefficient has been calculated to find out the correlation and to test the null hypothesis that there is no correlation among publishing in journals, citing from journals and use of journals by a defined set of researchers.
    Ex: It is tremendously valuable to library staff (particularly in libraries with a designated departmental structure) to maintain close professional ties with local academic departments.
    Ex: Library and Information Plans (LIP) are 5-year management plans for information provision in a circumscribed region.
    Ex: Threats to the integrity of science include interest in paranormal phenomena, sensationalism of science and pressure for targeted research.
    Ex: These include a series of focused workshops and a four day national conference.
    Ex: Some articles cover broad themes while others are more narrowly focused.
    * área de datos específicos de la clase de documento = material (or type of publication) specific details area.
    * area temática específica = narrow subject area.
    * base de datos dirigida a un mercado específico = niche database.
    * centrado en un tema específico = topic-centred.
    * conseguir ocupar un lugar específico = secure + a niche.
    * de aplicación específica a un equipo de ordenador = hardware-based.
    * dedicado a una aplicación específica = dedicated.
    * del documento específico = document-related.
    * dirigido a un sector de la población específico = sector-orientated.
    * específico a la biblioteca = library-specific.
    * específico de = peculiar to.
    * específico de la biblioteca = library-specific.
    * específico de la edición = edition-specific.
    * específico de las empresas = company-specific.
    * específico del documento = document-related, document-specific.
    * específico de una agencia = agency-specific.
    * específico de una base de datos = database-specific.
    * específico de una disciplina = discipline-specific.
    * específico de un trabajo concreto = job-specific.
    * específico para cada edición = edition-specific.
    * grupo específico = niche.
    * hecho para una situación específica = niche-specific.
    * índice específico = specific index.
    * información específica = data element.
    * mención específica del formato de música impresa = musical presentation statement.
    * mercado específico = niche market.
    * para ser específico = to be specific.
    * peso específico = specific gravity.
    * público específico = niche audience.
    * término específico = specific term.
    * término específico genérico (NTG) = narrower term generic (NTG).
    * término específico partitivo (NTP) = narrower term partitive (NTP).
    * término más específico = narrower term.
    * tratamiento específico de la información = specific approach.
    * valor específico = weighting.

    * * *
    A (determinado, preciso) specific peso
    B ( Farm, Med) specific
    specific
    * * *

     

    Del verbo especificar: ( conjugate especificar)

    especifico es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    especificó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    especificar    
    específico
    especificar ( conjugate especificar) verbo transitivo
    to specify
    específico
    ◊ -ca adjetivo

    specific
    especificar verbo transitivo to specify
    específico,-a
    I adjetivo specific
    II m Med specific (remedy): los médicos de la seguridad social procuran no recetar específicos, doctors in the national health care system avoid prescribing specifics to their patients

    ' específico' also found in these entries:
    Spanish:
    específica
    - peso
    - concreto
    - general
    - helecho
    - particular
    - quinceañero
    English:
    backbencher
    - crime
    - general
    - given
    - in
    - literate
    - particular
    - specific
    - back
    * * *
    específico, -a
    adj
    specific
    nm
    [medicamento] specific
    * * *
    adj specific
    * * *
    específico, -ca adj
    : specific
    * * *
    específico adj specific

    Spanish-English dictionary > específico

  • 12 прямой пуск вращающегося электродвигателя

    1. full voltage starter application
    2. DOL
    3. direct-on-line starting
    4. direct starting
    5. direct operation of a motor
    6. direct line starting
    7. across-the-line starting (US)

     

    прямой пуск вращающегося электродвигателя
    Пуск вращающегося электродвигателя путем непосредственного подключения его к питающей сети.
    [ ГОСТ 27471-87]

    EN

    direct-on-line starting
    across-the-line starting (US)
    the process of starting a motor by connecting it directly to the supply at rated voltage
    [IEV number 411-52-15]

    FR

    démarrage direct
    mode de démarrage d'un moteur, consistant à lui appliquer directement sa pleine tension assignée
    [IEV number 411-52-15]

    0855
    Рис. ABB
    Схема прямого пуска электродвигателя

    Magnetic only circuit-breaker - Автоматический выключатель с электромагнитным расцепителем

    Contactor KL - Контактор KL

    Thermal relay - Тепловое реле

     

    Параллельные тексты EN-RU

    Direct-on-line starting

    Direct-on-line starting, which is often abbreviated as DOL, is perhaps the most traditional system and consists in connecting the motor directly to the supply network, thus carrying out starting at full voltage.

    Direct-on-line starting represents the simplest and the most economical system to start a squirrel-cage asynchronous motor and it is the most used.

    As represented in Figure 5, it provides the direct connection to the supply network and therefore starting is carried out at full voltage and with constant frequency, developing a high starting torque with very reduced acceleration times.

    The typical applications are relevant to small power motors also with full load starting.

    These advantages are linked to some problems such as, for example, the high inrush current, which - in the first instants - can reach values of about 10 to 12 times the rated current, then can decrease to about 6 to 8 times the rated current and can persist to reach the maximum torque speed.

    The effects of such currents can be identified with the high electro-dynamical stresses on the motor connection cables and could affect also the windings of the motor itself; besides, the high inrush torques can cause violent accelerations which stress the transmission components (belts and joints) generating distribution problems with a reduction in the mechanical life of these elements.

    Finally, also the possible electrical problems due to voltage drops on the supply line of the motor or of the connected equipment must be taken into consideration.
    [ABB]

    Прямой пуск

    Прямой пуск, который по-английски часто сокращенно обозначают как DOL, является, пожалуй наиболее распространенным способом пуска. Он заключается в непосредственном (т. е. прямом) подключении двигателя к питающей сети. Это означает, что пуск двигателя осуществляется при полном напряжении.

    Схема прямого пуска является наиболее простым, экономичным и чаще всего применяемым решением для электродвигателей с короткозамкнутым ротором.

    Схема прямого подключения к сети представлена на рисунке 5. Пуск осуществляется при полном напряжении и постоянной частоте сети. Электродвигатель развивает высокий пусковой момент при коротком времени разгона.

    Типичные области применения – маломощные электродвигатели, в том числе с пуском при полной нагрузке.

    Однако, наряду с преимуществами имеются и определенные недостатки, например, бросок пускового тока, достигающий в первоначальный момент 10…12-кратного значения от номинального тока электродвигателя. Затем ток двигателя уменьшается примерно до 6…8-кратного значения номинального тока и будет держаться на этом уровне до тех пор, пока скорость двигателя не достигнет максимального значения.

    Такое изменение тока оказывает значительное электродинамическое воздействие на кабель, подключенный к двигателю. Кроме того пусковой ток воздействует на обмотки двигателя. Высокий начальный пусковой момент может привести к значительному ускорению и следовательно к значительной нагрузке элементов привода (ремней, крепления узлов), что вызывает сокращение их срока службы.

    И, наконец, следует принять во внимание возможное возникновение проблем, связанных с падением напряжения в линии питания двигателя и подключенного к этой линии оборудования.
    [Перевод Интент]




     

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прямой пуск вращающегося электродвигателя

  • 13 entre

    prep.
    1 between.
    entre las diez y las once between ten and eleven o'clock
    entre paréntesis in brackets
    entre nosotros between you and me, between ourselves (en confianza)
    discutían entre sí they were arguing with each other
    era un color entre verde y azul the color was somewhere between green and blue
    dudo entre ir o quedarme I don't know o can't decide whether to go or to stay
    2 among, amongst.
    estaba entre los asistentes she was among those present
    estuvo entre los mejores he was one of o amongst the best
    entre otras cosas among other things
    3 divided by.
    intj.
    come in.
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: entrar.
    * * *
    1 (dos términos) between
    2 (varios) among, amongst
    3 (sumando) counting
    4 (en) in
    5 (entremedio) somewhere between
    \
    de entre from among, out of
    entre... y... what with... and...
    entre el frío y la lluvia... what with the cold and the rain...
    entre tanto meanwhile, in the meantime
    por entre (entre) among, amongst 2 (a través) through
    * * *
    prep.
    * * *
    PREP
    1) (=en medio de)
    a) [dos elementos] between

    un líquido entre dulce y amargo — a liquid which is half-sweet, half-sour

    paréntesis, semana
    b) [más de dos elementos] among, amongst

    ¿has buscado entre las fotografías? — have you looked among(st) the photographs?

    puedes hablar, estamos entre amigos — you can speak freely, we're among(st) friends

    empezó a trabajar como mensajero, entre otras cosas — he started work as a courier, among(st) other things

    2) [indicando colaboración, participación]

    le compraremos un regalo entre todos — we'll buy her a present between all of us, we'll all club together to buy her a present

    ¿entre cuántos habéis hecho el trabajo? — how many of you did it take to do the work?

    entre sí: las mujeres hablaban entre sí — the women were talking among(st) themselves

    3) [uso aditivo]

    entre viaje y alojamiento nos gastamos 80 euros — we spent 80 euros between the travel and the accommodation, the travel and the accommodation came to 80 euros between them

    entre niños y niñas habrá unos veinte en total — there are about twenty in total, if you count boys and girls

    entre que era tarde y hacía frío, decidimos no salir — what with it being late and cold, we decided not to go out

    entre unas cosas y otras se nos hizo de noche — before we knew it, it was night

    4) (Mat)
    5) esp LAm
    *
    6)
    * * *
    I
    1)

    ¿por qué no le hacemos un regalo entre todos? — why don't we all get together to buy him a present?

    cuando hablan entre ellos — ( dos personas) when they talk to each other; ( más de dos personas) when they talk among themselves

    2)
    a) (en el número, la colectividad de) among
    b) ( mezclado con) among

    hay unas cien personas entre alumnos y profesoreswith o including pupils and teachers there are about a hundred people

    entre una cosa y otra... — (fam) what with one thing and another... (colloq)

    d) ( en distribuciones) among
    e) (Mat)
    3)

    entre tanto — meanwhile, in the meantime

    II
    adverbio (esp AmL)

    entre más... menos/más... — the more... the less/more...

    * * *
    = amidst, among, amongst, between, inter, across, amid, twixt, betwixt, in between.
    Ex. The second edition of AACR was published in 1978, amidst some dispute as to whether it was either necessary or desirable.
    Ex. He is probably unique among Associations of Research Libraries directors in that he played a significant role in the creation of ALA's Social Responsibilities Round Table.
    Ex. Amongst these are numbered: some specific legal and governmental works, such as laws, decrees, treaties; works that record the collective thought of a body, for example, reports of commissions and committees; and various cartographic materials.
    Ex. Citations to 33 Ph.D.theses produced at the University between 1974 and 1978 were analysed.
    Ex. On magnetic tape, for instance, there will be a need for an inter record gap so that the tape drive has some space, some leeway, when starting or stopping the fast moving tape.
    Ex. Other important elements of libraries, such as the quality of the staff and the nature of the reference collections themselves, vary across libraries.
    Ex. The director continued speaking amid the embers of their mirth.
    Ex. The article ' Twixt dilemma and desk-top deluxe' reports on the developments from the major computer printer manufacturers.
    Ex. Hume says we must distinguish ' betwixt personal identity as it regards our thought or imagination and as it regards our passions or the concern we take in ourselves'.
    Ex. The reason for this is that the qualifier, Public Libraries, is randomly distributed depending on whether other facets are cited in between.
    ----
    * a caballo entre = midway between.
    * a mitad de camino entre = midway between.
    * compromiso entre novios = engagement.
    * conector entre facetas = intra-facet connector.
    * de entre los nuestros = in our ranks.
    * de la zona de entre mareas = intertidal.
    * distinguir entre... y... = draw + the line between... and....
    * entre bastidores = behind the scenes, backstage, offstage.
    * entre corchetes = in brackets.
    * entre culturas = intercultural.
    * entre diferentes edades = cross-age [cross age].
    * entre dos fuegos = crossfire, pig(gy) in the middle.
    * entre el dicho y el hecho hay un gran trecho = many a slip between the cup and the lip.
    * entre el dicho y el hecho hay un gran trecho = There's many a slip 'twixt cup and lip.
    * entre el hombre y el sistema = human-system.
    * entre ellos contamos con los siguientes = numbered amongst these are.
    * entre éstos se incluyen = amongst these are numbered.
    * entre fronteras = transborder.
    * entre grupos sociales = intergroup.
    * entre instituciones = interagency [inter-agency].
    * entre la espada y la pared = between the rock and the hard place, between the devil and the deep blue sea, between a rock and a hard place.
    * entre la máquina y el hombre = human-machine.
    * entre la población en general = mainstream.
    * entre la profesión = intra-professional.
    * entre las dos y las cuatro = mid-afternoon.
    * entre las páginas de = between the covers of.
    * entre los miembros de la familia = intergenerational.
    * entre los vivos = land of the living, the.
    * entre manos = at hand, in hand.
    * entre medias = in between.
    * entre + Nombre Singular + y + Nombre Singular = between + Nombre Plural.
    * entre nosotros = with us, between you and me, between ourselves.
    * entre ordenadores = computer-to-computer.
    * entre otras cosas = amongst other things, for one thing, inter alia, among other things.
    * entre otros = amongst others, among others.
    * entre países = transfrontier, transborder, transnational, cross-country, cross-national [cross national], cross-border.
    * entre paréntesis = parenthetically, parenthetic, in brackets, in parenthesis.
    * entre profesiones = cross-occupational.
    * entre + Pronombre = in + Posesivo + midst.
    * entre regiones = cross-regional, inter-regional [interregional].
    * entre semana = on weekdays, midweek, weekday.
    * entre sí = each other.
    * entre tres partes = 3-party [three-party].
    * entre tú y yo = between you and me, between ourselves.
    * entre varias bibliotecas = cross-library, cross-library.
    * entre varias instituciones = inter-institutionally [interinstitutionally].
    * entre varias lenguas = cross-lingual.
    * entre varios países = multi-country [multicountry].
    * entre... y... = anywhere from/between... and...., somewhere between... and....
    * espacio entre columnas = intercolumn spacing.
    * estar a caballo entre = stand + midway between.
    * estar entre = fall between.
    * hablar entre dientes sin ser entendido = mumble.
    * niños entre cinco y siete años = five-to-sevens.
    * que quede entre nosotros = between you and me, between ourselves.
    * reconciliación entre = healing of the breach between.
    * resolución de la ambigüedad entre términos = term disambiguation.
    * * *
    I
    1)

    ¿por qué no le hacemos un regalo entre todos? — why don't we all get together to buy him a present?

    cuando hablan entre ellos — ( dos personas) when they talk to each other; ( más de dos personas) when they talk among themselves

    2)
    a) (en el número, la colectividad de) among
    b) ( mezclado con) among

    hay unas cien personas entre alumnos y profesoreswith o including pupils and teachers there are about a hundred people

    entre una cosa y otra... — (fam) what with one thing and another... (colloq)

    d) ( en distribuciones) among
    e) (Mat)
    3)

    entre tanto — meanwhile, in the meantime

    II
    adverbio (esp AmL)

    entre más... menos/más... — the more... the less/more...

    * * *
    = amidst, among, amongst, between, inter, across, amid, twixt, betwixt, in between.

    Ex: The second edition of AACR was published in 1978, amidst some dispute as to whether it was either necessary or desirable.

    Ex: He is probably unique among Associations of Research Libraries directors in that he played a significant role in the creation of ALA's Social Responsibilities Round Table.
    Ex: Amongst these are numbered: some specific legal and governmental works, such as laws, decrees, treaties; works that record the collective thought of a body, for example, reports of commissions and committees; and various cartographic materials.
    Ex: Citations to 33 Ph.D.theses produced at the University between 1974 and 1978 were analysed.
    Ex: On magnetic tape, for instance, there will be a need for an inter record gap so that the tape drive has some space, some leeway, when starting or stopping the fast moving tape.
    Ex: Other important elements of libraries, such as the quality of the staff and the nature of the reference collections themselves, vary across libraries.
    Ex: The director continued speaking amid the embers of their mirth.
    Ex: The article ' Twixt dilemma and desk-top deluxe' reports on the developments from the major computer printer manufacturers.
    Ex: Hume says we must distinguish ' betwixt personal identity as it regards our thought or imagination and as it regards our passions or the concern we take in ourselves'.
    Ex: The reason for this is that the qualifier, Public Libraries, is randomly distributed depending on whether other facets are cited in between.
    * a caballo entre = midway between.
    * a mitad de camino entre = midway between.
    * compromiso entre novios = engagement.
    * conector entre facetas = intra-facet connector.
    * de entre los nuestros = in our ranks.
    * de la zona de entre mareas = intertidal.
    * distinguir entre... y... = draw + the line between... and....
    * entre bastidores = behind the scenes, backstage, offstage.
    * entre corchetes = in brackets.
    * entre culturas = intercultural.
    * entre diferentes edades = cross-age [cross age].
    * entre dos fuegos = crossfire, pig(gy) in the middle.
    * entre el dicho y el hecho hay un gran trecho = many a slip between the cup and the lip.
    * entre el dicho y el hecho hay un gran trecho = There's many a slip 'twixt cup and lip.
    * entre el hombre y el sistema = human-system.
    * entre ellos contamos con los siguientes = numbered amongst these are.
    * entre éstos se incluyen = amongst these are numbered.
    * entre fronteras = transborder.
    * entre grupos sociales = intergroup.
    * entre instituciones = interagency [inter-agency].
    * entre la espada y la pared = between the rock and the hard place, between the devil and the deep blue sea, between a rock and a hard place.
    * entre la máquina y el hombre = human-machine.
    * entre la población en general = mainstream.
    * entre la profesión = intra-professional.
    * entre las dos y las cuatro = mid-afternoon.
    * entre las páginas de = between the covers of.
    * entre los miembros de la familia = intergenerational.
    * entre los vivos = land of the living, the.
    * entre manos = at hand, in hand.
    * entre medias = in between.
    * entre + Nombre Singular + y + Nombre Singular = between + Nombre Plural.
    * entre nosotros = with us, between you and me, between ourselves.
    * entre ordenadores = computer-to-computer.
    * entre otras cosas = amongst other things, for one thing, inter alia, among other things.
    * entre otros = amongst others, among others.
    * entre países = transfrontier, transborder, transnational, cross-country, cross-national [cross national], cross-border.
    * entre paréntesis = parenthetically, parenthetic, in brackets, in parenthesis.
    * entre profesiones = cross-occupational.
    * entre + Pronombre = in + Posesivo + midst.
    * entre regiones = cross-regional, inter-regional [interregional].
    * entre semana = on weekdays, midweek, weekday.
    * entre sí = each other.
    * entre tres partes = 3-party [three-party].
    * entre tú y yo = between you and me, between ourselves.
    * entre varias bibliotecas = cross-library, cross-library.
    * entre varias instituciones = inter-institutionally [interinstitutionally].
    * entre varias lenguas = cross-lingual.
    * entre varios países = multi-country [multicountry].
    * entre... y... = anywhere from/between... and...., somewhere between... and....
    * espacio entre columnas = intercolumn spacing.
    * estar a caballo entre = stand + midway between.
    * estar entre = fall between.
    * hablar entre dientes sin ser entendido = mumble.
    * niños entre cinco y siete años = five-to-sevens.
    * que quede entre nosotros = between you and me, between ourselves.
    * reconciliación entre = healing of the breach between.
    * resolución de la ambigüedad entre términos = term disambiguation.

    * * *
    A
    se sienta entre Carlos y yo he sits between Carlos and me
    entre estas cuatro paredes within these four walls
    creó una barrera entre ellos it created a barrier between them
    lo escribió entre paréntesis she wrote it in brackets
    se me escapó por entre los dedos it slipped through my fingers
    correteaban por entre los arbustos they ran in and out of the bushes
    no pruebo bocado entre horas I don't eat a thing between meals
    entre estas dos fechas between these two dates
    está abierto entre semana it is open during the week
    entre las cuatro y las cinco between four and five (o'clock)
    con una expresión entre complacida y sorprendida with an expression somewhere between pleasure and surprise, with a half pleased, half surprised look
    es de un color entre el azul y el violeta it's a bluey purple color o a purplish blue color
    vacilaba entre decírselo y callar she was torn between telling him and keeping quiet
    estoy entre el verde y el azul I can't decide between the green one and the blue one
    entre nosotros or entre tú y yo, no tiene la más mínima idea between you and me o just between ourselves, he doesn't have a clue
    las relaciones entre los cuatro hermanos relations between the four brothers
    entre los dos/cuatro logramos levantarlo between the two of us/four of us we managed to lift it
    ¿por qué no le hacemos un regalo entre todos? why don't we all get together to buy him a present?
    entre ellos se entienden they understand each other o one another
    cuando hablan entre ellos no entiendo nada when they talk among themselves, I can't understand a thing
    tres depósitos unidos entre sí por una serie de tubos three tanks linked (to each other) by a series of pipes
    B
    1 (en el número, la colectividad de) among, amongst ( BrE)
    entre los trabajadores among the workers
    bendita tú eres entre todas las mujeres blessed art thou among women
    está entre los mejores/más grandes del mundo it is among the best/largest in the world, it is one of the best/largest in the world
    entre los temas debatidos, éste fue el más conflictivo of the topics discussed this proved to be the most controversial
    hay un traidor entre nosotros there's a traitor among us o ( liter) in our midst
    estamos entre amigos we're all friends here, you're among friends
    es mentiroso, entre otras cosas he's a liar, among other things
    entre las monedas que me dio había algunas extranjeras there were some foreign coins among the ones he gave me
    se perdió entre la muchedumbre he got lost in the crowd
    lo encontré entre la arena I found it in the sand
    hay unas cien personas entre alumnos, padres y profesores with o including pupils, parents and teachers there are about a hundred people
    entre una cosa y otra nos llevó toda una mañana ( fam); what with one thing and another it took us a whole morning ( colloq)
    repártelos entre los niños share them out among the children
    tienes que dividirlo entre cinco you have to divide it by five
    diez entre dos es (igual a) cinco two into ten goes five (times), ten divided by two is five
    C
    entre tanto meanwhile, in the meantime
    entre tanto, vayan poniendo la mesa meanwhile o in the meantime, you can lay the table
    entre tanto (que) lo hacen while they do it
    ( esp AmL): entre más/menos... the more/less...
    entre más pide, menos le dan the more he asks for, the less they give him
    entre menos estudies, menos aprenderás the less you study, the less you will learn
    * * *

     

    Del verbo entrar: ( conjugate entrar)

    entré es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    entre es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    algo entre    
    entrar    
    entre
    entrar ( conjugate entrar) verbo intransitivo
    1 ( acercándose) to come in;
    ( alejándose) to go in;

    hazla entre tell her to come in, show her in;
    entró corriendo he ran in, he came running in;
    ¿se puede entre con el coche? can you drive in?;
    había gente entrando y saliendo there were people coming and going;
    ¿cómo entró? how did he get in?;
    entre en or (esp AmL) a algo ‹a edificio/habitación› to go into sth;
    entró en el or al banco she went into the bank
    2 (en etapa, estado) entre en algo ‹en periodo/guerra/negociaciones to enter sth;

    entró en coma he went into a coma
    3
    a) (introducirse, meterse):

    cierra la puerta, que entra frío close the door, you're letting the cold in;

    me entró arena en los zapatos I've got sand in my shoes

    ¿entrará por la puerta? will it get through the door?;


    (+ me/te/le etc):

    el zapato no le entra he can't get his shoe on;
    no me entra la segunda (Auto) I can't get it into second (gear)
    4 [ hambre] (+ me/te/le etc):
    le entró hambre she felt o got hungry;

    me ha entrado la duda I'm beginning to have my doubts;
    me entró sueño I got o began to feel sleepy
    5 ( empezar) to start, begin;
    entró de aprendiz he started o began as an apprentice

    6 ( incorporarse) entre en or (esp AmL) a algo ‹en empresa/ejército/club to join sth;
    en convento to enter sth;
    el año que entré en or a la universidad the year I started college I've just joined the association
    7 ( estar incluido):

    ¿cuántas entran en un kilo? how many do you get in a kilo?
    verbo transitivo ( traer) to bring in;
    ( llevar) to take in;
    ¿cómo van a entre el sofá? how are they going to get the sofa in?

    entre preposición
    1
    a) (dos personas, cosas) between;


    está entre las dos casas it's between the two houses;
    entre paréntesis in brackets;
    cuando hablan entre los dos when they talk to each other
    b) (más de dos personas, cosas) among;


    entre otras cosas among other things;
    se perdió entre la muchedumbre he disappeared into the crowd;
    entre estas cuatro paredes within these walls
    c) (indicando cooperación, distribución):


    le hicimos con regalo entre todos we all got together and brought him a present;
    repártelos entre los niños/entre todos share them out among the children/between everybody
    2 ( en expresiones de tiempo):

    llegaré entre las tres y las cuatro I'll be arriving between three and four;
    cualquier semana entre julio y agosto any week in July or August
    3

    ■ adverbio (esp AmL):
    entre más come más/menos engorda the more he eats the more/less he puts on weight

    entrar
    I verbo intransitivo
    1 to come in, go in, enter: los ladrones entraron por la ventana, the burglars entered through the window ➣ Ver nota en ir
    2 (encajar) to fit: esta llave no entra, this key doesn't fit
    3 (estar incluido) to be included: eso no entra en el precio, that's not included in the price
    4 (en una organización, partido) to join, get into: entró en el club, he was admitted to the club
    5 (en una situación) to go into: el avión entró en barrena, the plane went into a spin
    entrar en calor, to warm up
    6 (comenzar) el mes que entra, next month, the coming month
    7 (sobrevenir) to come over: le entraron ganas de llorar, he felt like crying
    me entró un ataque de histeria, I went into hysterics
    8 (agradar) no me entran las lentejas, I don't like lentils
    II verbo transitivo
    1 to bring in: entra las sillas, take the chairs in
    2 Inform to enter
    ♦ Locuciones: entrar en la cabeza: no me entra en la cabeza que hayas hecho eso, I can't understand why you have done that
    ni entrar ni salir, to play no part in the matter: en cuestiones sentimentales ni entro ni salgo, I steer well clear of touchy subjects
    entre preposición
    1 (señalando límites) between: ponlo entre tú y ella, put it between you and her
    entre azul y verde, between blue and green
    (con la colaboración de) lo haremos entre Pedro, Pablo y yo, Peter, Paul and myself will do it between us
    2 (rodeado de) among(st)
    estoy entre amigos, I'm among friends
    (incluido en) está entre los primeros de la clase, he's among the best students of his class
    En general, entre se traduce por between cuando se refiere a dos cosas y among o amongst (más antiguo) cuando se refiere a más de dos. Sin embargo, se puede emplear between, junto con un verbo de movimiento, cuando queremos indicar que un conjunto de cosas se dividió en dos grupos: El río fluye entre los árboles. The river flows between the trees.

    ' entre' also found in these entries:
    Spanish:
    abismal
    - abismo
    - abordaje
    - aclarar
    - adherencia
    - analogía
    - apareamiento
    - barrera
    - bastante
    - bastidor
    - bien
    - caballero
    - caballo
    - cada
    - camaradería
    - camino
    - ceja
    - cerrarse
    - clara
    - claro
    - comillas
    - compenetración
    - competencia
    - conexión
    - confianza
    - confundirse
    - congruencia
    - considerada
    - considerado
    - contarse
    - corporativismo
    - correlación
    - cruce
    - desnivel
    - despertarse
    - dicotomía
    - diente
    - disidencia
    - distanciamiento
    - dividir
    - dividirse
    - dudar
    - economía
    - entendimiento
    - escaramuza
    - escoger
    - espada
    - estragos
    - estrechar
    - estrechamiento
    English:
    ability
    - alike
    - already
    - amid
    - among
    - amongst
    - angular
    - antagonism
    - antipathy
    - backstage
    - barrel
    - barrier
    - behind
    - between
    - blue-collar
    - bond
    - bonding
    - border
    - bracket
    - cement
    - chip in
    - choose
    - chuckle
    - circulate
    - civilian
    - clash
    - close
    - club
    - connect
    - connected
    - dart
    - derby
    - devil
    - differentiate
    - discriminate
    - distinction
    - distinguish
    - divide
    - dole out
    - enter
    - entrails
    - equal
    - equality
    - evenly
    - exit poll
    - export
    - fall out
    - fatalism
    - feature
    - fence
    * * *
    prep
    1. [en medio de dos] between;
    está entre mi casa y la suya it's between my house and hers, it's on the way from my house to hers;
    entre las diez y las once between ten and eleven o'clock;
    entre 1939 y 1945 between 1939 and 1945, from 1939 to 1945;
    entre paréntesis in brackets, in parentheses;
    no abre entre semana it doesn't open during the week;
    no hay punto de comparación entre la ciudad y el campo there's no comparison between the city and the countryside;
    la diferencia entre tú y yo es que… the difference between you and me is that…;
    era un color entre verde y azul the colour was somewhere between green and blue;
    su estado de ánimo estaba entre la alegría y la emoción his state of mind was somewhere between o was a mixture of joy and excitement;
    se encuentra entre la vida y la muerte she is fighting for her life;
    entre nosotros [en confianza] between you and me, between ourselves;
    que quede esto entre tú y yo this is between you and me;
    dudo entre ir o quedarme I don't know o can't decide whether to go or to stay;
    entre una(s) cosa(s) y otra(s)… what with one thing and another…;
    no tuve tiempo de llamarte entre unas cosas y otras between one thing and another I didn't have time to phone you
    2. [en medio de muchos] among, amongst;
    estaba entre los asistentes she was among those present;
    entre los celtas se solía… the Celts used to…;
    entre los médicos se considera que… most doctors believe that…;
    lo hicieron entre tres amigos the three friends did it between them;
    entre todos estoy seguro de que lo conseguiremos I'm sure we'll manage to do it between us;
    es el favorito entre los expertos the experts have him as the favourite;
    estuvo entre los mejores he was one of o amongst the best;
    no temas, estás entre amigos don't be afraid, you're amongst friends;
    desapareció entre la multitud she disappeared into the crowd;
    apareció de entre el humo it emerged from the smoke;
    entre hombres y mujeres somos más de cien there are over a hundred of us, men and women together;
    me regaló, entre otras cosas, una botella de whisky she gave me several things, including a bottle of whisky;
    tu principal defecto, entre otros, es que… your main defect, amongst others, is that…;
    lo encontré entre mis papeles I found it amongst my papers;
    entre sí amongst themselves;
    discutían entre sí they were arguing with each other
    3. [en divisiones]
    divide veinte entre cuatro divide twenty by four;
    ocho entre dos cuatro eight divided by two is four
    entre que loc conj
    Fam [mientras]
    entre que se levanta y se arregla, se le va media mañana it takes her half the morning just to get up and get ready
    entre tanto loc adv
    [mientras tanto] meanwhile;
    haz las camas, entre tanto, yo lavo los platos you make the beds, in the meantime, I'll do the washing up
    entre más loc adv
    Andes, CAm, Méx [cuanto más] the more;
    entre más duerme, más cansado se siente the more she sleeps, the more tired she feels
    * * *
    prp
    1 dos cosas, personas between;
    entre las dos y las tres between two and three
    2 más de dos among(st), between;
    entre nosotros among o between us;
    repartir algo entre tres split sth three ways
    lo pagamos entre todos we paid for it among o between us;
    lo hicieron entre tres they did it between the three of them;
    la relación entre ellos the relationship between them;
    te cuento entre mis amigos I regard you as a friend
    4 MAT
    :
    ocho entre cuatro son dos eight divided by four is two, four into eight is two
    * * *
    entre prep
    1) : between
    2) : among
    * * *
    entre prep
    1. (dos cosas) between

    Spanish-English dictionary > entre

  • 14 mantener

    v.
    1 to keep.
    mantener algo en buen estado to keep something in good condition
    mantener una promesa to keep a promise
    mantener la calma to stay calm
    Los mantengo trabajando I keep them working.
    Ellos mantienen el proyecto They maintain the project.
    2 to support (with scaffold, columns).
    mantén los brazos en alto keep your arms in the air
    3 to support.
    con su sueldo mantiene a toda la familia he has to support o keep his whole family with his wages
    4 to have (relationships, conversations).
    mantener relaciones con alguien to have a relationship with somebody
    mantiene su inocencia she maintains that she is innocent
    mantiene que no la vió he maintains that he didn't see her
    6 to maintain, to keep, to conserve, to hold.
    Ellos mantienen unas mantas They maintain some bedcovers.
    Ellos mantienen su opinión They maintain their opinion.
    María mantiene a su hijo Mary maintains=provides for her son.
    Ella mantiene su declaración She maintains her declaration.
    7 to claim to, to hold to, to maintain to.
    Ellos mantienen haber limpiado They claim to have cleaned.
    * * *
    Conjugation model [ TENER], like link=tener tener
    1 (conservar) to keep
    'Mantenga Zamora limpia' "Keep Zamora tidy"
    2 (tener) to keep
    'Mantener fuera del alcance de los niños' "Keep out of the reach of children"
    3 (sostener) to support, hold up, hold
    4 (sustentar) to support, maintain
    5 (afirmación etc) to maintain
    pues yo mantengo que no es verdad well, I maintain that it is not true
    6 (conversación, relaciones) to have; (reunión) to hold, have; (correspondencia) to keep up; (promesa, palabra) to keep
    1 (sostenerse) to remain, stand
    2 (continuar en un estado, una posición) to keep
    3 (sustenerse) to manage, maintain oneself, support oneself
    4 (alimentarse) to eat, live
    se mantiene a base de fruta she lives on fruit, she eats only fruit
    \
    mantener algo en secreto to keep something secret
    mantenerse aparte to stay out of it, not get involved
    mantenerse en contacto con to stay in contact with
    mantenerse en forma to keep in shape, keep in trim, keep fit
    mantenerse en pie to stand, remain standing
    mantenerse en sus trece to stick to one's guns
    mantenerse vivo,-a to stay alive
    * * *
    verb
    3) hold
    * * *
    1. VT
    1) (=sostener) [gen] to hold; [+ puente, techo] to support
    2) (=preservar)
    a) [en un lugar] to store, keep

    "manténgase en un lugar fresco y seco" — "store in a cool dry place"

    b) [en un estado o situación] to keep

    mantener algo calienteto keep sth hot

    mantener algo en equilibrio — to balance sth, keep sth balanced

    mantener algo en secretoto keep sth a secret

    raya I, 1)
    3) (=conservar) [+ opinión] to maintain, hold; [+ costumbre, ideales] to keep up, maintain; [+ disciplina] to maintain, keep; [+ promesa] to keep

    me marcho manteniendo mi opinión — I'm leaving, but I stand by my opinion

    al conducir hay que mantener la distancia de seguridad — you have to keep (at) a safe distance when driving

    mantener el equilibrioto keep one's balance

    mantener el fuegoto keep the fire going

    mantener la línea — to keep one's figure, keep in shape

    mantener la paz — to keep the peace, maintain peace

    calma, distancia
    4) [económicamente] to support, maintain

    ya no pienso mantenerla másI refuse to keep o support o maintain her any longer

    5) [+ conversación, contacto] to maintain, hold

    ¿han mantenido ustedes relaciones sexuales? — have you had sexual relations?

    correspondencia 2)
    6) (=afirmar) to maintain
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( económicamente) <familia/persona> to support, maintain; < perro> to keep; < amante> to keep
    2)
    a) (conservar, preservar) to keep

    mantener la calma/la compostura — to keep calm/one's composure

    b) (cierto estado, cierta situación) (+ compl) to keep
    3)
    a) < conversaciones> to have; < contactos> to maintain, keep up; < correspondencia> to keep up; < relaciones> to maintain
    b) ( cumplir) <promesa/palabra> to keep
    4) (afirmar, sostener) to maintain
    2.
    mantenerse verbo pronominal
    1) ( sustentarse económicamente) to support oneself
    2) (en cierto estado, cierta situación) (+ compl) to keep
    * * *
    = hold together, keep, maintain, maintain, preserve, retain, store, support, sustain, uphold, hold, service, carry on, keep + Nombre + going, operate, hold on to.
    Ex. The organization was trembling on the brink of financial disaster, and only the journal, American Documentation, was holding it together.
    Ex. Guard book or scrapbook type arrangement, with possibly a loose-leaf format, is suitable for organising and keeping cuttings, letters and other small items.
    Ex. Expressiveness can be difficult to maintain as new subjects are added.
    Ex. They maintain, in an article written for Library Resources and Technical Services (LRTS) 'that automated cataloging systems have addressed only half of the problems of maintaining a library catalog'.
    Ex. The concepts are organised into facets, and the facets are arranged and applied in such a way that the general to special order is preserved.
    Ex. At an earlier stage, the Library of Congress had decided to retain certain pre-AACR headings, in order to avoid the expense of extensive recataloguing.
    Ex. The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.
    Ex. In order to support these three elements, and to ensure that schemes are updated it is important to have some organisation which takes responsibility for revision and publication.
    Ex. Publishers in the United Stated benefit from a larger home market which serves to sustain the production of an information tool.
    Ex. It's about time that we go back to these principles and make sure that the quality of cataloging is upheld.
    Ex. Some theorists hold that one stage must be completely worked through before the next stage can be entered.
    Ex. Special storage facilities have been constructed which are at present serviced manually but will soon be computerised.
    Ex. If a child detects that no very strong value is placed on reading then he feels no compulsion to develop his own reading skill beyond the minimal, functional level we all need simply to carry on our daily lives in our print-dominated society.
    Ex. The author explains how libraries can keep their services going without being slaves to the job.
    Ex. These references operate in a similar fashion whether they are used to link authors' names or subject headings.
    Ex. The girls were swept away by the water as they failed to hold on to the bus stand.
    ----
    * capacidad de mantener la atención = attention span.
    * debate + mantenerse = debate + rage.
    * de mantener una conversación = conversational.
    * el que mantiene a la familia = breadwinner [bread winner].
    * mantener a Alguien alerta = keep + Nombre + on + Posesivo + toes.
    * mantener a Alguien atento = keep + Nombre + on + Posesivo + toes.
    * mantener a Alguien en vilo = keep + Nombre + on + Posesivo + toes.
    * mantener a Alguien informado de = keep + Nombre + posted on.
    * mantener activo = keep + Nombre + going.
    * mantener a flote = keep + afloat.
    * mantener a la par de = keep up with.
    * mantener alejado = keep away, keep + Nombre + out.
    * mantener Algo abierto = hold + Nombre + open.
    * mantener Algo activo = keep + Nombre + at the fore.
    * mantener Algo alejado = keep + Nombre + at arm's length.
    * mantener Algo al mínimo = keep + Nombre + at a minimum.
    * mantener Algo a salvo = keep + Nombre + out of harm's way.
    * mantener Algo controlado = keep + Nombre + in check.
    * mantener Algo en el buen camino = keep + Nombre + on track.
    * mantener Algo en equilibrio = keep + Nombre + in balance.
    * mantener Algo en la dirección correcta = keep + Nombre + on track.
    * mantener Algo en orden = keep + Nombre + in order.
    * mantener Algo fuera de peligro = keep + Nombre + out of harm's way.
    * mantener Algo ordenado = keep + Nombre + tidy, keep + Nombre + in order.
    * mantener Algo vivo = keep + the flame alive, keep + Nombre + at the fore.
    * mantener al ralentí = idle.
    * mantener a mano = keep to + hand.
    * mantener aparte = keep + separate.
    * mantener a raya = keep at + bay, hold off, keep + Nombre + in line, hold at + bay.
    * mantener bajo control = keep + a rein on.
    * mantener bajo vigilancia = keep under + observation.
    * mantener constancia de = keep + record of.
    * mantener contacto = maintain + contact.
    * mantener control = hold + the reins of control.
    * mantener cooperación = maintain + cooperation.
    * mantener dentro = keep + Nombre + in.
    * mantener el control = stay in + control.
    * mantener el ímpetu = maintain + momentum.
    * mantener el interés = hold + the interest.
    * mantener el orden = keep + order, police.
    * mantener el orden público = maintain + public order.
    * mantener el ritmo = keep + pace.
    * mantener el tipo = keep + a stiff upper lip.
    * mantener en observación = hold under + observation, keep under + observation.
    * mantener en privado = be out of the public eye.
    * mantener en reserva = keep on + reserve, keep in + reserve.
    * mantener en secreto = keep + secret, keep + hush hush, keep + confidential, keep + Nombre + under wraps.
    * mantener en sintonía = keep in + step.
    * mantener firme = keep + steady, hold in + line, hold + steady.
    * mantener informado = keep + informed.
    * mantener junto = keep together.
    * mantener la atención de Alguien = hold + Posesivo + attention.
    * mantener la boca cerrada = keep + Posesivo + mouth shut.
    * mantener la bola rodando = keep + the ball rolling.
    * mantener la cabeza = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together.
    * mantener la cabeza alta = hold + Posesivo + head high.
    * mantener la cabeza fría = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
    * mantener la calma = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together, keep + Pronombre + cool, remain + cool-headed, keep + a cool head, play it + cool.
    * mantener la coherencia = maintain + consistency.
    * mantener la compostura = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
    * mantener la condición (de) = retain + Posesivo + status (as).
    * mantener la continuidad = maintain + continuity.
    * mantener la delantera = keep + ahead.
    * mantener la disciplina = maintain + discipline.
    * mantener la palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
    * mantener la posición = hold + the line.
    * mantener las apariencias = keep up + appearances.
    * mantener las cosas en marcha = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
    * mantener las cosas en movimiento = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
    * mantener las cosas funcionando = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
    * mantener las cuentas = keep + Posesivo + accounts.
    * mantener las distancias con = keep + Nombre + at arm's length.
    * mantener la serenidad = keep + Pronombre + cool, keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
    * mantener la tradición = keep with + tradition.
    * mantener la vida = sustain + life.
    * mantener libre de = keep + free of.
    * mantener los ojos bien abiertos = keep + Posesivo + eyes (wide) open, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.
    * mantener los precios = hold + prices down.
    * mantener oculto = keep + Nombre + under wraps.
    * mantener ocupado = keep + busy.
    * mantener ordenado = keep + Nombre + neat and tidy.
    * mantener presente = keep before.
    * mantener presionado = hold down.
    * mantener registro de = keep + record of.
    * mantener relaciones = maintain + contact, maintain + relationships, maintain + relations.
    * mantener relaciones comerciales = do + business.
    * mantenerse actualizado = keep up to + date (with).
    * mantenerse actualizado de = keep + abreast of.
    * mantenerse a distancia = stand off.
    * mantenerse a flote = keep + Posesivo + head above the water, keep + the wolves from the door, stay + afloat, stay in + business.
    * mantenerse aislado = keep to + Reflexivo.
    * mantenerse a la cabeza = stay + ahead of the pack.
    * mantenerse a la escucha = stay + tuned.
    * mantenerse al corriente = keep + current.
    * mantenerse al corriente de = keep + abreast of, stay + abreast of, keep + track of.
    * mantenerse al día = keep up to + date (with), keep up with + the current scene, keep + current.
    * mantenerse al día de = keep + abreast of, keep + pace with, keep up with, stay + abreast of, keep + a finger on the pulse of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.
    * mantenerse al día de las noticias = keep up with + the news.
    * mantenerse al día de los avances = track + developments.
    * mantenerse alejado = stay away, remain + aloof.
    * mantenerse alejado de = stay away from, steer + clear of, give + Nombre + a wide berth, steer away from.
    * mantenerse alejado de la mirada del público = shun + the public eye, keep out of + the public eye.
    * mantenerse alejado de la mirada pública = shun + the public eye, keep out of + the public eye.
    * mantenerse alejado de + Nombre = keep + Nombre + at a distance.
    * mantenerse alerta = keep + alert, keep + an eye open, keep + Posesivo + eyes (wide) open.
    * mantenerse al frente = keep + ahead.
    * mantenerse al margen = keep to + Reflexivo, take + a back seat, stand by, remain on + the sidelines.
    * mantenerse al margen de = remain + uninvolved in, hold + Reflexivo + apart from.
    * mantenerse al margen de Algo = stay above + Algo.
    * mantenerse al tanto = stay + tuned.
    * mantenerse al tanto de = keep in + sync, keep + a finger on the pulse of, keep + track of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.
    * mantenerse al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * mantenerse al tanto de las noticias = keep up with + the news.
    * mantenerse al tanto de los avances = track + developments.
    * mantenerse atento = keep + Posesivo + eyes (wide) open.
    * mantenerse atento a lo que ocurre alrededor = have + an ear to the ground, keep + Posesivo + ear to the ground.
    * mantenerse bien = keep + well.
    * mantenerse caliente = keep + warm.
    * mantenerse callado = keep + quiet.
    * mantenerse callado y pensativo con cierto resentimiento = brood.
    * mantenerse como válido = hold up.
    * mantener secreto = keep + secret.
    * mantenerse despierto = keep + alert, stay + awake.
    * mantenerse en buen estado físico = keep + fit.
    * mantenerse en contacto = stay + tuned.
    * mantenerse en contacto (con) = keep in + touch (with), stay in + touch (with).
    * mantenerse en espera = stay + tuned.
    * mantenerse en forma = keep + fit.
    * mantenerse en línea con = keep in + line with.
    * mantenerse en pie = hold + Posesivo + own.
    * mantenerse en + Posesivo + trece = stick to + Posesivo + guns.
    * mantenerse en sincronía = keep in + sync.
    * mantenerse en su sitio = stand + Posesivo + ground.
    * mantenerse en sus trece = stand + Posesivo + ground.
    * mantenerse fiel a = stick with.
    * mantenerse fiel a los principios de Uno = stick to + Posesivo + principles.
    * mantenerse firme = stand + Posesivo + ground, stick to + Posesivo + guns.
    * mantenerse impasible = keep + a stiff upper lip.
    * mantenerse informado = keep up to + date (with), keep + current.
    * mantenerse informado de = keep + abreast of.
    * mantenerse lejos de = steer + clear of, give + Nombre + a wide berth, steer away from.
    * mantenerse líder = stay + ahead of the pack.
    * mantener(se) ocupado = keep + busy.
    * mantener separado = keep apart.
    * mantenerse por delante = keep + ahead.
    * mantenerse por delante de la competencia = keep + one step ahead of the game, keep + one step ahead of the competition.
    * mantenerse unidos = stick together.
    * mantenerse vigente = hold + Posesivo + own.
    * mantener silencio = keep + silent, keep + silence.
    * mantener sincronizado = keep in + step.
    * mantener suspenso en el aire = suspend.
    * mantener todo controlado = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * mantener una actitud = hold + attitude.
    * mantener una actitud abierta = be open-minded.
    * mantener una apariencia de = maintain + a semblance of.
    * mantener una conversación = hold + conversation.
    * mantener una opinión = hold + view, hold + opinion.
    * mantener una promesa = keep + Posesivo + promise.
    * mantener una relación con = carry on + relationship with.
    * mantener un concepto = hold + concept.
    * mantener un control férreo sobre = hold + an iron grip on.
    * mantener un debate = hold + discussion.
    * mantener un equilibrio = balance, maintain + a balance, keep + a balance.
    * mantener un estándar = uphold + standard.
    * mantener un interés = pursue + interest.
    * mantener un registro = keep + log.
    * mantener un registro de = keep + track of, record.
    * mantener un sistema de turnos = hold + a rota of.
    * mantener vigente = keep + alive.
    * mantener vivo = keep + alive, maintain + momentum, keep + Nombre + going.
    * máquina que mantiene las constantes vitales = life-support system.
    * para mantener(se) ocupado = keep-busy.
    * voluntad de mantener Algo en secreto = secretiveness.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( económicamente) <familia/persona> to support, maintain; < perro> to keep; < amante> to keep
    2)
    a) (conservar, preservar) to keep

    mantener la calma/la compostura — to keep calm/one's composure

    b) (cierto estado, cierta situación) (+ compl) to keep
    3)
    a) < conversaciones> to have; < contactos> to maintain, keep up; < correspondencia> to keep up; < relaciones> to maintain
    b) ( cumplir) <promesa/palabra> to keep
    4) (afirmar, sostener) to maintain
    2.
    mantenerse verbo pronominal
    1) ( sustentarse económicamente) to support oneself
    2) (en cierto estado, cierta situación) (+ compl) to keep
    * * *
    = hold together, keep, maintain, maintain, preserve, retain, store, support, sustain, uphold, hold, service, carry on, keep + Nombre + going, operate, hold on to.

    Ex: The organization was trembling on the brink of financial disaster, and only the journal, American Documentation, was holding it together.

    Ex: Guard book or scrapbook type arrangement, with possibly a loose-leaf format, is suitable for organising and keeping cuttings, letters and other small items.
    Ex: Expressiveness can be difficult to maintain as new subjects are added.
    Ex: They maintain, in an article written for Library Resources and Technical Services (LRTS) 'that automated cataloging systems have addressed only half of the problems of maintaining a library catalog'.
    Ex: The concepts are organised into facets, and the facets are arranged and applied in such a way that the general to special order is preserved.
    Ex: At an earlier stage, the Library of Congress had decided to retain certain pre-AACR headings, in order to avoid the expense of extensive recataloguing.
    Ex: The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.
    Ex: In order to support these three elements, and to ensure that schemes are updated it is important to have some organisation which takes responsibility for revision and publication.
    Ex: Publishers in the United Stated benefit from a larger home market which serves to sustain the production of an information tool.
    Ex: It's about time that we go back to these principles and make sure that the quality of cataloging is upheld.
    Ex: Some theorists hold that one stage must be completely worked through before the next stage can be entered.
    Ex: Special storage facilities have been constructed which are at present serviced manually but will soon be computerised.
    Ex: If a child detects that no very strong value is placed on reading then he feels no compulsion to develop his own reading skill beyond the minimal, functional level we all need simply to carry on our daily lives in our print-dominated society.
    Ex: The author explains how libraries can keep their services going without being slaves to the job.
    Ex: These references operate in a similar fashion whether they are used to link authors' names or subject headings.
    Ex: The girls were swept away by the water as they failed to hold on to the bus stand.
    * capacidad de mantener la atención = attention span.
    * debate + mantenerse = debate + rage.
    * de mantener una conversación = conversational.
    * el que mantiene a la familia = breadwinner [bread winner].
    * mantener a Alguien alerta = keep + Nombre + on + Posesivo + toes.
    * mantener a Alguien atento = keep + Nombre + on + Posesivo + toes.
    * mantener a Alguien en vilo = keep + Nombre + on + Posesivo + toes.
    * mantener a Alguien informado de = keep + Nombre + posted on.
    * mantener activo = keep + Nombre + going.
    * mantener a flote = keep + afloat.
    * mantener a la par de = keep up with.
    * mantener alejado = keep away, keep + Nombre + out.
    * mantener Algo abierto = hold + Nombre + open.
    * mantener Algo activo = keep + Nombre + at the fore.
    * mantener Algo alejado = keep + Nombre + at arm's length.
    * mantener Algo al mínimo = keep + Nombre + at a minimum.
    * mantener Algo a salvo = keep + Nombre + out of harm's way.
    * mantener Algo controlado = keep + Nombre + in check.
    * mantener Algo en el buen camino = keep + Nombre + on track.
    * mantener Algo en equilibrio = keep + Nombre + in balance.
    * mantener Algo en la dirección correcta = keep + Nombre + on track.
    * mantener Algo en orden = keep + Nombre + in order.
    * mantener Algo fuera de peligro = keep + Nombre + out of harm's way.
    * mantener Algo ordenado = keep + Nombre + tidy, keep + Nombre + in order.
    * mantener Algo vivo = keep + the flame alive, keep + Nombre + at the fore.
    * mantener al ralentí = idle.
    * mantener a mano = keep to + hand.
    * mantener aparte = keep + separate.
    * mantener a raya = keep at + bay, hold off, keep + Nombre + in line, hold at + bay.
    * mantener bajo control = keep + a rein on.
    * mantener bajo vigilancia = keep under + observation.
    * mantener constancia de = keep + record of.
    * mantener contacto = maintain + contact.
    * mantener control = hold + the reins of control.
    * mantener cooperación = maintain + cooperation.
    * mantener dentro = keep + Nombre + in.
    * mantener el control = stay in + control.
    * mantener el ímpetu = maintain + momentum.
    * mantener el interés = hold + the interest.
    * mantener el orden = keep + order, police.
    * mantener el orden público = maintain + public order.
    * mantener el ritmo = keep + pace.
    * mantener el tipo = keep + a stiff upper lip.
    * mantener en observación = hold under + observation, keep under + observation.
    * mantener en privado = be out of the public eye.
    * mantener en reserva = keep on + reserve, keep in + reserve.
    * mantener en secreto = keep + secret, keep + hush hush, keep + confidential, keep + Nombre + under wraps.
    * mantener en sintonía = keep in + step.
    * mantener firme = keep + steady, hold in + line, hold + steady.
    * mantener informado = keep + informed.
    * mantener junto = keep together.
    * mantener la atención de Alguien = hold + Posesivo + attention.
    * mantener la boca cerrada = keep + Posesivo + mouth shut.
    * mantener la bola rodando = keep + the ball rolling.
    * mantener la cabeza = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together.
    * mantener la cabeza alta = hold + Posesivo + head high.
    * mantener la cabeza fría = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
    * mantener la calma = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together, keep + Pronombre + cool, remain + cool-headed, keep + a cool head, play it + cool.
    * mantener la coherencia = maintain + consistency.
    * mantener la compostura = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
    * mantener la condición (de) = retain + Posesivo + status (as).
    * mantener la continuidad = maintain + continuity.
    * mantener la delantera = keep + ahead.
    * mantener la disciplina = maintain + discipline.
    * mantener la palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
    * mantener la posición = hold + the line.
    * mantener las apariencias = keep up + appearances.
    * mantener las cosas en marcha = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
    * mantener las cosas en movimiento = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
    * mantener las cosas funcionando = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
    * mantener las cuentas = keep + Posesivo + accounts.
    * mantener las distancias con = keep + Nombre + at arm's length.
    * mantener la serenidad = keep + Pronombre + cool, keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
    * mantener la tradición = keep with + tradition.
    * mantener la vida = sustain + life.
    * mantener libre de = keep + free of.
    * mantener los ojos bien abiertos = keep + Posesivo + eyes (wide) open, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.
    * mantener los precios = hold + prices down.
    * mantener oculto = keep + Nombre + under wraps.
    * mantener ocupado = keep + busy.
    * mantener ordenado = keep + Nombre + neat and tidy.
    * mantener presente = keep before.
    * mantener presionado = hold down.
    * mantener registro de = keep + record of.
    * mantener relaciones = maintain + contact, maintain + relationships, maintain + relations.
    * mantener relaciones comerciales = do + business.
    * mantenerse actualizado = keep up to + date (with).
    * mantenerse actualizado de = keep + abreast of.
    * mantenerse a distancia = stand off.
    * mantenerse a flote = keep + Posesivo + head above the water, keep + the wolves from the door, stay + afloat, stay in + business.
    * mantenerse aislado = keep to + Reflexivo.
    * mantenerse a la cabeza = stay + ahead of the pack.
    * mantenerse a la escucha = stay + tuned.
    * mantenerse al corriente = keep + current.
    * mantenerse al corriente de = keep + abreast of, stay + abreast of, keep + track of.
    * mantenerse al día = keep up to + date (with), keep up with + the current scene, keep + current.
    * mantenerse al día de = keep + abreast of, keep + pace with, keep up with, stay + abreast of, keep + a finger on the pulse of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.
    * mantenerse al día de las noticias = keep up with + the news.
    * mantenerse al día de los avances = track + developments.
    * mantenerse alejado = stay away, remain + aloof.
    * mantenerse alejado de = stay away from, steer + clear of, give + Nombre + a wide berth, steer away from.
    * mantenerse alejado de la mirada del público = shun + the public eye, keep out of + the public eye.
    * mantenerse alejado de la mirada pública = shun + the public eye, keep out of + the public eye.
    * mantenerse alejado de + Nombre = keep + Nombre + at a distance.
    * mantenerse alerta = keep + alert, keep + an eye open, keep + Posesivo + eyes (wide) open.
    * mantenerse al frente = keep + ahead.
    * mantenerse al margen = keep to + Reflexivo, take + a back seat, stand by, remain on + the sidelines.
    * mantenerse al margen de = remain + uninvolved in, hold + Reflexivo + apart from.
    * mantenerse al margen de Algo = stay above + Algo.
    * mantenerse al tanto = stay + tuned.
    * mantenerse al tanto de = keep in + sync, keep + a finger on the pulse of, keep + track of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.
    * mantenerse al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * mantenerse al tanto de las noticias = keep up with + the news.
    * mantenerse al tanto de los avances = track + developments.
    * mantenerse atento = keep + Posesivo + eyes (wide) open.
    * mantenerse atento a lo que ocurre alrededor = have + an ear to the ground, keep + Posesivo + ear to the ground.
    * mantenerse bien = keep + well.
    * mantenerse caliente = keep + warm.
    * mantenerse callado = keep + quiet.
    * mantenerse callado y pensativo con cierto resentimiento = brood.
    * mantenerse como válido = hold up.
    * mantener secreto = keep + secret.
    * mantenerse despierto = keep + alert, stay + awake.
    * mantenerse en buen estado físico = keep + fit.
    * mantenerse en contacto = stay + tuned.
    * mantenerse en contacto (con) = keep in + touch (with), stay in + touch (with).
    * mantenerse en espera = stay + tuned.
    * mantenerse en forma = keep + fit.
    * mantenerse en línea con = keep in + line with.
    * mantenerse en pie = hold + Posesivo + own.
    * mantenerse en + Posesivo + trece = stick to + Posesivo + guns.
    * mantenerse en sincronía = keep in + sync.
    * mantenerse en su sitio = stand + Posesivo + ground.
    * mantenerse en sus trece = stand + Posesivo + ground.
    * mantenerse fiel a = stick with.
    * mantenerse fiel a los principios de Uno = stick to + Posesivo + principles.
    * mantenerse firme = stand + Posesivo + ground, stick to + Posesivo + guns.
    * mantenerse impasible = keep + a stiff upper lip.
    * mantenerse informado = keep up to + date (with), keep + current.
    * mantenerse informado de = keep + abreast of.
    * mantenerse lejos de = steer + clear of, give + Nombre + a wide berth, steer away from.
    * mantenerse líder = stay + ahead of the pack.
    * mantener(se) ocupado = keep + busy.
    * mantener separado = keep apart.
    * mantenerse por delante = keep + ahead.
    * mantenerse por delante de la competencia = keep + one step ahead of the game, keep + one step ahead of the competition.
    * mantenerse unidos = stick together.
    * mantenerse vigente = hold + Posesivo + own.
    * mantener silencio = keep + silent, keep + silence.
    * mantener sincronizado = keep in + step.
    * mantener suspenso en el aire = suspend.
    * mantener todo controlado = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * mantener una actitud = hold + attitude.
    * mantener una actitud abierta = be open-minded.
    * mantener una apariencia de = maintain + a semblance of.
    * mantener una conversación = hold + conversation.
    * mantener una opinión = hold + view, hold + opinion.
    * mantener una promesa = keep + Posesivo + promise.
    * mantener una relación con = carry on + relationship with.
    * mantener un concepto = hold + concept.
    * mantener un control férreo sobre = hold + an iron grip on.
    * mantener un debate = hold + discussion.
    * mantener un equilibrio = balance, maintain + a balance, keep + a balance.
    * mantener un estándar = uphold + standard.
    * mantener un interés = pursue + interest.
    * mantener un registro = keep + log.
    * mantener un registro de = keep + track of, record.
    * mantener un sistema de turnos = hold + a rota of.
    * mantener vigente = keep + alive.
    * mantener vivo = keep + alive, maintain + momentum, keep + Nombre + going.
    * máquina que mantiene las constantes vitales = life-support system.
    * para mantener(se) ocupado = keep-busy.
    * voluntad de mantener Algo en secreto = secretiveness.

    * * *
    vt
    A (sustentar económicamente) ‹familia/persona› to support, maintain
    cuesta una fortuna mantener a ese perro tan grande it costs a fortune to keep that enormous dog
    ¡y pretende que ella lo mantenga! and he expects her to support o keep him!
    B
    1 (conservar, preservar) to keep
    mantener la calma/la compostura to keep calm/one's composure
    mantener el orden to keep o ( frml) maintain order
    para mantener la paz in order to keep the peace
    mantener su peso actual to maintain his present weight
    mantener las viejas tradiciones to keep up the old traditions
    2 (en cierto estado, cierta situación) (+ compl) to keep
    los postes mantienen la viga en posición the posts keep the beam in position
    mantener el equilibrio to keep one's balance
    lo mantiene en equilibrio sobre la punta de la nariz he balances it on the end of his nose
    los militares lo mantuvieron en el poder the military kept him in power
    todos los medicamentos deben mantenerse fuera del alcance de los niños all medicines should be kept out of reach of children
    [ S ] mantenga limpia su ciudad keep Norwich ( o York etc) tidy
    [ S ] una vez abierto manténgase refrigerado keep refrigerated once open
    no mantiene su coche en buenas condiciones he doesn't keep his car in good condition, he doesn't maintain his car very well
    sigue manteniendo vivos sus ideales he still keeps his ideals alive
    C
    1 ‹conversaciones› to have; ‹contactos› to maintain, keep up; ‹correspondencia› to keep up; ‹relaciones› to maintain
    durante las negociaciones mantenidas en Ginebra during the negotiations held in Geneva
    2 (cumplir) ‹promesa/palabra› to keep
    D (afirmar, sostener) to maintain
    mantiene que es inocente he maintains that he is innocent
    A (sustentarse económicamente) to support o maintain o keep oneself
    B (en cierto estado, cierta situación) (+ compl) to keep
    se mantuvieron en primera división they kept their place o they stayed in the first division
    mantenerse en forma to keep in shape, to keep fit
    lo único que se mantiene en pie es la torre all that remains is the tower, only the tower is still standing
    se mantiene al día she keeps up to date
    siempre se mantuvo a distancia he always kept his distance
    se mantuvo en contacto con sus amigos de la infancia he kept in touch with o kept up with his childhood friends
    se mantuvo neutral en la disputa he remained neutral in the dispute
    C
    (alimentarse): nos mantuvimos a base de latas we lived off tinned food
    se mantiene a base de vitaminas he lives on vitamin pills
    * * *

     

    mantener ( conjugate mantener) verbo transitivo
    1 ( económicamente) ‹familia/persona to support, maintain;
    amante to keep
    2 (conservar, preservar) to keep;

    mantener el equilibrio to keep one's balance;
    mantener algo en equilibrio to balance sth;
    para mantener su peso actual to maintain his present weight
    3

    contactos to maintain, keep up;
    correspondencia to keep up;
    relaciones to maintain
    b) ( cumplir) ‹promesa/palabra to keep

    4 (afirmar, sostener) to maintain
    mantenerse verbo pronominal
    1 ( sustentarse económicamente) to support oneself
    2 (en cierto estado, cierta situación) to keep;

    la torre aún se mantiene en pie the tower is still standing;
    mantenerse en contacto (con algn) to keep in touch (with sb)
    3 ( alimentarse):

    mantener verbo transitivo
    1 (conservar) to keep: ella mantiene vivo su recuerdo, she keeps his memory alive
    mantén la calma, keep calm
    2 (sostener) to have: mantuvimos una conversación muy seria, we had a very serious talk
    (una teoría, hipótesis) to defend, maintain
    3 (alimentar, sustentar) to support, feed: no podían mantener las dos casas, they couldn't keep up both houses
    4 (peso) to support, hold up
    ' mantener' also found in these entries:
    Spanish:
    callarse
    - conchabarse
    - conservar
    - conservarse
    - continuismo
    - escribirse
    - ir
    - hilo
    - línea
    - raya
    - sustentar
    - tener
    - tipo
    - ahuyentar
    - alerta
    - calma
    - correspondencia
    - corriente
    - disciplina
    - flote
    - guardar
    - llevar
    - mantiene
    - mantuve
    - orden
    - preservar
    - sujetar
    English:
    balance
    - bay
    - buoy
    - captive
    - carry on
    - cherish
    - cool
    - fire
    - hold
    - hold off
    - house
    - hygiene
    - image
    - keep
    - keep away
    - keep down
    - keep up
    - maintain
    - order
    - preserve
    - provide for
    - retain
    - secrecy
    - stall
    - support
    - suspense
    - sustain
    - swear
    - track
    - unionist
    - uphold
    - weight-watching
    - white elephant
    - carry
    - clear
    - conduct
    - correspond
    - credit
    - door
    - go
    - head
    - inform
    - occupy
    - peace
    - police
    - provide
    - segregate
    - stand
    - stick
    - struggle
    * * *
    vt
    1. [económicamente] to support;
    con su sueldo mantiene a toda la familia he has to support o keep his whole family with his wages
    2. [sostener] to keep;
    un andamio mantiene el edificio en pie a scaffold supports the building o keeps the building from falling down;
    mantén los brazos en alto keep your arms in the air
    3. [conservar] to keep;
    [ritmo, nivel, presión] to keep up;
    mantener las amistades to keep up one's friendships;
    mantener algo en buen estado to keep sth in good condition;
    mantener la calma to stay calm;
    mantener el orden to keep order;
    mantener la línea to keep one's figure;
    mantener una promesa/la palabra to keep a promise/one's word;
    mantenga limpia su ciudad [en letrero] keep your city tidy;
    manténgase en un lugar seco [en etiqueta] keep in a dry place;
    manténgase fuera del alcance de los niños [en medicamento, producto tóxico] keep out of the reach of children;
    es incapaz de mantener la boca cerrada he can't keep his mouth shut
    4. [tener] [conversación] to have;
    [negociaciones, diálogo] to hold;
    mantener correspondencia con alguien to correspond with sb;
    mantener relaciones con alguien to have a relationship with sb;
    mantener contactos con alguien to be in contact with sb
    5. [defender] [convicción, idea] to stick to;
    [candidatura] to refuse to withdraw;
    mantiene su inocencia she maintains that she is innocent;
    mantiene que no la vio he maintains that he didn't see her
    * * *
    v/t
    1 ( sujetar) hold; techo etc hold up
    2 ( preservar) keep
    4 económicamente support
    5 ( afirmar) maintain
    * * *
    mantener {80} vt
    1) sustentar: to support, to feed
    mantener uno su familia: to support one's family
    2) conservar: to keep, to preserve
    3) continuar: to keep up, to sustain
    mantener una correspondencia: to keep up a correspondence
    4) afirmar: to maintain, to affirm
    * * *
    1. (en general) to keep [pt. & pp. kept]
    2. (económicamente) to support
    3. (afirmar) to maintain
    4. (sujetar) to hold [pt. & pp. held]

    Spanish-English dictionary > mantener

  • 15 básico

    adj.
    1 basic, staple, fundamental.
    2 basic, alkaline.
    3 basic, basal, core, hard-core.
    4 basic, elemental, fundamental, first-step.
    5 prime, preferential.
    Prime rate Tasa prime, tasa básica o tasa preferencial de interés bancario.
    6 basic, easy, simple.
    * * *
    1 (gen) basic
    2 (imprescindible) essential, indispensable
    * * *
    (f. - básica)
    adj.
    * * *
    ADJ basic
    * * *
    - ca adjetivo
    1)
    a) (fundamental, esencial) basic
    b) <conocimientos/vocabulario> basic; < requisito> essential, fundamental
    2) (Quím) basic
    * * *
    = bare [barer -comp., barest -sup.], basic, brick and frame, core, fundamental, rudimentary, underlying, baseline [base line], primitive, bread and butter, elemental, staple, rock-bottom, basal, no-frills.
    Ex. Those are just the bare beginnings.
    Ex. The author catalogue can be regarded as a basic record of stock.
    Ex. He went on to explain that while there were no unsightly slums, there was a fairly large district of rather nondescript homes intermingled with plain two- and three-family brick and frame dwellings, principally in the eastern reaches of the city.
    Ex. The core function of such a service was seen as giving information and advice, but other services might be added.
    Ex. A fundamental theoretical rule of subject indexing is that each heading should be co-extensive with the subject of the document, that is, the label and the information or documents found under that label should match.
    Ex. These are the rudimentary elements of an information retrieval system.
    Ex. One of the functions which I have not specified is that the underlying ideology represented by the AACR aims first at fixing a location for an author and then for a work.
    Ex. This article describes the development of the first baseline inventory of information resources at the U.S.
    Ex. There should be some arrangement for selling books, preferably through a school's own bookshop, no matter how primitive this is.
    Ex. The bread and butter business of public libraries, especially branch libraries, is the lending of fiction.
    Ex. The great storyteller, FC Sayers, having advised the beginner to 'steep himself in folklore until the elemental themes are part of himself,' explains how best to get command of a tale.
    Ex. UK libraries and the BBC Continuing Education have the same staple customer group.
    Ex. The rock-bottom element seems to be the confidence in facing life.
    Ex. Basal textbooks, despite their well-publicized limitations in comparison with other media, remain the keystone of US school publishing.
    Ex. This is a good guide for independent travellers looking for cheap, no-frills intercity transport around the country.
    ----
    * algo básico = necessity.
    * alimento básico = staple food.
    * artículos básicos = basic provisions.
    * aspectos básicos = nuts and bolts.
    * concepto básico = concrete.
    * con conocimiento básico en el manejo de la información = information literate [information-literate].
    * con conocimiento básico en el uso de la biblioteca = library literate [library-literate].
    * conocimiento básico = working familiarity.
    * conocimiento básicos de informática = computer literacy.
    * conocimientos básicos = literacy.
    * conocimientos básicos en tecnología = technical literacy.
    * conocimientos básicos sobre el uso de las bibliotecas = library skills.
    * de atención básica = preattentive.
    * de construcción básica = brick and frame.
    * derecho básico = natural right, basic right.
    * en el nivel básico = at grass roots level.
    * en su forma más básica = at its most basic.
    * estructura básica = skeleton.
    * formación básica en tecnología = technical literacy.
    * guía básica = laymen's guide.
    * impulso básico = primitive urge.
    * información básica = background note.
    * lo básico = essential, the, nuts and bolts, bare necessities, the, the lowdown (on).
    * programas básicos = basic software.
    * servicios básicos = amenities.
    * * *
    - ca adjetivo
    1)
    a) (fundamental, esencial) basic
    b) <conocimientos/vocabulario> basic; < requisito> essential, fundamental
    2) (Quím) basic
    * * *
    = bare [barer -comp., barest -sup.], basic, brick and frame, core, fundamental, rudimentary, underlying, baseline [base line], primitive, bread and butter, elemental, staple, rock-bottom, basal, no-frills.

    Ex: Those are just the bare beginnings.

    Ex: The author catalogue can be regarded as a basic record of stock.
    Ex: He went on to explain that while there were no unsightly slums, there was a fairly large district of rather nondescript homes intermingled with plain two- and three-family brick and frame dwellings, principally in the eastern reaches of the city.
    Ex: The core function of such a service was seen as giving information and advice, but other services might be added.
    Ex: A fundamental theoretical rule of subject indexing is that each heading should be co-extensive with the subject of the document, that is, the label and the information or documents found under that label should match.
    Ex: These are the rudimentary elements of an information retrieval system.
    Ex: One of the functions which I have not specified is that the underlying ideology represented by the AACR aims first at fixing a location for an author and then for a work.
    Ex: This article describes the development of the first baseline inventory of information resources at the U.S.
    Ex: There should be some arrangement for selling books, preferably through a school's own bookshop, no matter how primitive this is.
    Ex: The bread and butter business of public libraries, especially branch libraries, is the lending of fiction.
    Ex: The great storyteller, FC Sayers, having advised the beginner to 'steep himself in folklore until the elemental themes are part of himself,' explains how best to get command of a tale.
    Ex: UK libraries and the BBC Continuing Education have the same staple customer group.
    Ex: The rock-bottom element seems to be the confidence in facing life.
    Ex: Basal textbooks, despite their well-publicized limitations in comparison with other media, remain the keystone of US school publishing.
    Ex: This is a good guide for independent travellers looking for cheap, no-frills intercity transport around the country.
    * algo básico = necessity.
    * alimento básico = staple food.
    * artículos básicos = basic provisions.
    * aspectos básicos = nuts and bolts.
    * concepto básico = concrete.
    * con conocimiento básico en el manejo de la información = information literate [information-literate].
    * con conocimiento básico en el uso de la biblioteca = library literate [library-literate].
    * conocimiento básico = working familiarity.
    * conocimiento básicos de informática = computer literacy.
    * conocimientos básicos = literacy.
    * conocimientos básicos en tecnología = technical literacy.
    * conocimientos básicos sobre el uso de las bibliotecas = library skills.
    * de atención básica = preattentive.
    * de construcción básica = brick and frame.
    * derecho básico = natural right, basic right.
    * en el nivel básico = at grass roots level.
    * en su forma más básica = at its most basic.
    * estructura básica = skeleton.
    * formación básica en tecnología = technical literacy.
    * guía básica = laymen's guide.
    * impulso básico = primitive urge.
    * información básica = background note.
    * lo básico = essential, the, nuts and bolts, bare necessities, the, the lowdown (on).
    * programas básicos = basic software.
    * servicios básicos = amenities.

    * * *
    básico -ca
    A
    1 (fundamental, esencial) basic
    alimento básico staple food
    para este empleo es básico saber idiomas a knowledge of languages is essential o fundamental for this job
    2 ‹conocimientos/vocabulario/conceptos› basic
    B ( Quím) basic
    * * *

    básico
    ◊ -ca adjetivo

    a) (fundamental, esencial) basic;



    básico,-a adjetivo
    1 (esencial) basic: saber idiomas es básico para ser diplomático, knowledge of languages is essential if you want to be a diplomat
    2 Quím basic
    ' básico' also found in these entries:
    Spanish:
    básica
    - hacer
    - elemental
    - primario
    - primero
    English:
    basic
    - bread-and-butter
    - cornerstone
    - elementary
    - essential
    - staple
    - base pay
    - basics
    - sketchy
    * * *
    básico, -a adj
    1. [fundamental] basic;
    tiene conocimientos básicos de informática she has some basic knowledge of computers;
    el arroz es su alimentación básica rice is their staple food;
    lo básico de the basics of
    2. Quím basic, alkaline
    * * *
    adj basic
    * * *
    básico, -ca adj
    fundamental: basic
    básicamente adv
    * * *
    básico adj basic

    Spanish-English dictionary > básico

  • 16 punto

    m.
    1 spot, dot (marca).
    recorte por la línea de puntos cut along the dotted line
    2 full stop (British), period (United States).
    dos puntos (sobre i, j, en dirección de correo electrónico) colon
    punto y aparte full stop o (British) period, new paragraph (United States)
    punto y coma semicolon
    puntos suspensivos (no new paragraph) dots, suspension points
    3 point.
    ganar/perder por seis puntos to win/lose by six points
    4 point (asunto).
    punto débil/fuerte weak/strong point
    puntos a tratar matters to be discussed
    punto de vista point of view, viewpoint
    5 spot, place (place).
    este es el punto exacto donde ocurrió todo this is the exact spot where it all happened
    punto de apoyo fulcrum; (en palanca) backup, support (figurative)
    punto de contacto point of contact
    punto de encuentro meeting point
    6 point, moment (momento).
    llegar a un punto en que… to reach the stage where…
    estando las cosas en este punto things being as they are
    punto culminante high point
    punto de ebullición/fusión boiling/melting point
    punto de inflexión turning point
    punto de partida starting point
    7 stitch (puntada).
    punto de cruz cross-stitch
    8 knitting.
    hacer punto to knit
    un jersey de punto a knitted jumper
    9 period, full stop.
    10 guy.
    11 pixel.
    12 punctus, punctum.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: puntar.
    * * *
    1 (gen) point
    2 (marca) dot
    3 (tanto) point
    5 (lugar) spot
    ¿en qué punto de la carretera se encuentran? exactly where on the road are they?
    6 (tema) point
    7 (tejido) knitwear
    8 (en costura, sutura) stitch
    9 (de libro) bookmark
    10 (en la media) ladder, US run
    \
    a punto de caramelo (en repostería) caramelized 2 (en su punto) just right, perfect
    coger un punto familiar to get tipsy, get merry
    dar en el punto to hit the nail on the head
    de todo punto absolutely
    en punto sharp, on the dot
    estar a punto to be ready
    estar a punto de to be about to, be on the point of
    estar en su punto (comida) to be cooked to perfection
    ganar puntos to win points
    ganar por puntos to win on points
    hacer punto to knit
    hasta cierto punto up to a certain point
    hasta tal punto que... to such an extent that...
    llegar a punto to arrive on time
    perder puntos (gen) to lose points 2 (alumno) to lose marks
    poner los puntos sobre las íes to dot one's i's and cross one's t's
    poner punto final a algo to put an end to something
    ¡punto en boca! mum's the word!
    punto por punto in detail
    dos puntos colon
    punto cadena chain stitch
    punto cardinal cardinal point
    punto de apoyo (en palanca) fulcrum 2 (base) cornerstone
    punto de break break point
    punto de congelación freezing point
    punto de contacto point of contact
    punto de cruz cross-stitch
    punto de ebullición boiling point
    punto de encuentro meeting point
    punto de fusión melting point
    punto de libro bookmark
    punto de media stocking stitch
    punto de mira (objetivo) target 2 (en rifle) sight, front sight 3 (punto de vista) viewpoint
    punto de partida starting point
    punto de partido match point
    punto de referencia point of reference
    punto de ruptura break point
    punto de servicio service point
    punto de set set point
    punto de venta sales outlet
    punto de vista point of view
    punto débil weak point
    punto decimal decimal point
    punto del revés purl stitch
    punto final (en dictado) full stop, US period
    punto flaco weak point
    punto fuerte strong point
    punto muerto (en un coche) neutral 2 (en una negociación) standstill, stalemate, deadlock
    punto neurálgico nerve centre
    punto y aparte (en ortografía) full stop, new paragraph, US period, new paragraph
    punto y coma semicolon
    punto y seguido full stop, new sentence, US period, new sentence
    * * *
    noun m.
    2) dot
    - punto final
    - punto y coma
    * * *
    SM
    1) (=topo) [en un diseño] dot, spot; [en plumaje] spot, speckle; [en carta, dominó] spot, pip

    punto negro(=espinilla) blackhead

    2) (=signo) [en la i] dot; [de puntuación] full stop, period (EEUU)

    dos puntos — colon

    le puso los puntos sobre las íes — she corrected him, she drew attention to his inaccuracies

    y punto —

    ¡lo digo yo y punto! — I'm telling you so and that's that!

    punto acápite LAm [en dictado] full stop, new paragraph, period, new paragraph (EEUU)

    punto final — full stop, period (EEUU); (fig) end

    poner punto final a la discusión — to put an end to the argument, draw a line under the argument

    puntos suspensivos[gen] suspension points; [en dictado] dot, dot, dot

    punto y aparte[en dictado] full stop, new paragraph, period, new paragraph (EEUU)

    punto y seguido[en dictado] full stop (no new paragraph), period (no new paragraph) (EEUU)

    3) (Dep) point

    ganar o vencer por puntos — to win on points

    - perder muchos puntos

    ¡qué punto te has marcado con lo que has dicho! — * what you said was spot-on *

    4) (=tema) [gen] point; [en programa de actividades] item

    los puntos en el orden del día son... — the items on the agenda are...

    5) (=labor) knitting; (=tejido) knitted fabric, knit

    hacer punto — to knit

    6) (Cos, Med) (=puntada) stitch; [de media] loose stitch

    punto de costado(=dolor) stitch

    tengo un punto de costado — I've got a stitch, I've got a pain in my side

    7) (=lugar) [gen] spot, place; (Geog, Mat) point; [de proceso] point, stage; [en el tiempo] point, moment

    punto ciego — (Anat) blind spot

    punto de asistencia — (Aut) checkpoint

    punto de equilibrio — (Com) break-even point

    punto de mira[de rifle] sight; (=objetivo) aim, objective; (=punto de vista) point of view

    estar en el punto de mira de algn —

    punto de taxis — taxi stand, cab rank

    está presente en 3.000 puntos de venta — it's available at 3,000 outlets

    punto de vista — point of view, viewpoint

    él lo mira desde otro punto de vista — he sees it differently, he looks at it from another point of view

    punto flaco — weak point, weak spot

    punto muerto — (Mec) dead centre; (Aut) neutral (gear); (=estancamiento) deadlock, stalemate

    las negociaciones están en un punto muerto — the negotiations are deadlocked, the talks have reached a stalemate

    punto negro — (Aut) (accident) black spot; (fig) blemish

    punto neurálgico — (Anat) nerve centre o (EEUU) center; (fig) key point

    punto neutro — (Mec) dead centre; (Aut) neutral (gear)

    8) [otras locuciones]

    a punto — ready

    al punto — at once, immediately

    estar al punto LAm * to be high **

    bajar de punto — to decline, fall off, fall away

    a punto de, a punto de caramelo — caramelized

    estar a punto de hacer algo — to be on the point of doing sth, be about to do sth

    en punto, a las siete en punto — at seven o'clock sharp o on the dot

    en su punto — [carne] done to a turn; [fruta] just ripe

    hasta cierto punto — up to a point, to some extent

    hasta tal punto que... — to such an extent that...

    la tensión había llegado hasta tal punto que... — the tension had reached such a pitch that...

    subir de punto — (=aumentar) to grow, increase; (=empeorar) to get worse

    si me da el punto, voy — if I feel like it, I'll go

    9) Esp * (=hombre) guy *; pey rogue

    ¡vaya un punto!, ¡está hecho un punto filipino! — he's a right rogue! *

    10) (=agujero) hole
    11) (Inform) pixel
    * * *
    1)
    a) (señal, trazo) dot

    un punto en el horizontea dot o speck on the horizon

    b) (Ling) (sobre la `i', la `j') dot; ( signo de puntuación) period (AmE), full stop (BrE)

    a punto fijo — exactly, for certain

    ... y punto: lo harás y punto you'll do it and that's that; poner los puntos sobre las íes — ( aclarar algo) to make something crystal clear; ( detallar algo) to dot the i's and cross the t's; dos I

    2)
    a) (momento, lugar) point

    el punto donde ocurrió el accidentethe spot o place where the accident happened

    b) ( en geometría) point
    3) ( grado) point, extent

    hasta cierto punto tiene razón — she's right, up to a point

    hasta tal punto que... — so much so that...

    4) (asunto, aspecto) point

    los puntos a tratar en la reuniónthe matters o items on the agenda for the meeting

    a punto — ( a tiempo) just in time

    a punto DE + INF: estábamos a punto de cenar we were about to have dinner; estuvo a punto de caerse he almost fell over; a punto de llorar on the verge of tears; en su punto just right; al punto (Esp) at once; en punto: te espero a las 12 en punto I'll expect you at 12 o'clock sharp; son las tres en punto it's exactly three o'clock; llegaron en punto they arrived exactly on time; de todo punto — absolutely, totally

    6)
    a) (en costura, labores) stitch

    hacer punto — (Esp) to knit

    punto en boca — (fam)

    tú punto en bocakeep your mouth shut

    b) ( en cirugía) tb
    7) (Dep, Jueg) point; (Educ) point, mark; (Fin) point

    tiene dos punto de ventaja sobre Clark — he is two points ahead of Clark, he has a two point advantage over Clark

    matarle el punto a alguien — (CS fam) to go one better than somebody

    8) (Per, RPl arg) ( tonto) idiot

    agarrar or tomar a alguien de punto — (Per, RPl arg)

    lo agarraron de punto — ( burlándose de él) they made him the butt of their jokes; ( aprovechándose de él) they took him for a ride

    * * *
    1)
    a) (señal, trazo) dot

    un punto en el horizontea dot o speck on the horizon

    b) (Ling) (sobre la `i', la `j') dot; ( signo de puntuación) period (AmE), full stop (BrE)

    a punto fijo — exactly, for certain

    ... y punto: lo harás y punto you'll do it and that's that; poner los puntos sobre las íes — ( aclarar algo) to make something crystal clear; ( detallar algo) to dot the i's and cross the t's; dos I

    2)
    a) (momento, lugar) point

    el punto donde ocurrió el accidentethe spot o place where the accident happened

    b) ( en geometría) point
    3) ( grado) point, extent

    hasta cierto punto tiene razón — she's right, up to a point

    hasta tal punto que... — so much so that...

    4) (asunto, aspecto) point

    los puntos a tratar en la reuniónthe matters o items on the agenda for the meeting

    a punto — ( a tiempo) just in time

    a punto DE + INF: estábamos a punto de cenar we were about to have dinner; estuvo a punto de caerse he almost fell over; a punto de llorar on the verge of tears; en su punto just right; al punto (Esp) at once; en punto: te espero a las 12 en punto I'll expect you at 12 o'clock sharp; son las tres en punto it's exactly three o'clock; llegaron en punto they arrived exactly on time; de todo punto — absolutely, totally

    6)
    a) (en costura, labores) stitch

    hacer punto — (Esp) to knit

    punto en boca — (fam)

    tú punto en bocakeep your mouth shut

    b) ( en cirugía) tb
    7) (Dep, Jueg) point; (Educ) point, mark; (Fin) point

    tiene dos punto de ventaja sobre Clark — he is two points ahead of Clark, he has a two point advantage over Clark

    matarle el punto a alguien — (CS fam) to go one better than somebody

    8) (Per, RPl arg) ( tonto) idiot

    agarrar or tomar a alguien de punto — (Per, RPl arg)

    lo agarraron de punto — ( burlándose de él) they made him the butt of their jokes; ( aprovechándose de él) they took him for a ride

    * * *
    punto1
    1 = point, pointer.

    Ex: Parts of the abstract are written in the informative style, whilst those points which are of less significance are treated indicatively.

    Ex: Seven pointers follow which are useful for discriminating between documents to be abstracted and those not worth abstracting.
    * aclarar un punto = clarify + point.
    * adoptar un punto de vista = embrace + view.
    * analizar desde un punto de vista crítico = cast + a critical eye over.
    * argumento que presenta los dos puntos de vista = two-sided argument.
    * argumento que presenta sólo un punto de vista = one-sided argument.
    * comprender un punto de vista = take + point.
    * desde cualquier punto de vista = by any standard(s).
    * desde el punto de vista de la nutrición = in terms of, from the vantage of, as far as + Nombre + be + concerned, mitotically, nutritionally speaking, nutritionally.
    * desde el punto de vista del trabajador = in the trenches.
    * desde el punto de vista de la archivística = archivally.
    * desde el punto de vista de la calidad = on quality grounds.
    * desde el punto de vista de la competitividad = competitively.
    * desde el punto de vista de la conservación = preservationally.
    * desde el punto de vista de la funcionalidad = functionally.
    * desde el punto de vista de la informática = computationally.
    * desde el punto de vista de la logística = logistically.
    * desde el punto de vista de la medicina = medically.
    * desde el punto de vista de la música = musically.
    * desde el punto de vista de la notación = notationally.
    * desde el punto de vista de la química = chemically.
    * desde el punto de vista de la realidad = factually.
    * desde el punto de vista de las matemáticas = mathematically.
    * desde el punto de vista de la tonalidad = tonally.
    * desde el punto de vista del contexto = contextually.
    * desde el punto de vista del estilo = stylistically.
    * desde el punto de vista del funcionamiento = operationally.
    * desde el punto de vista del + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.
    * desde el punto de vista de los hechos = factually.
    * desde el punto de vista del uso = in terms of use.
    * desde el punto de vista de + Nombre = in + Nombre + eyes.
    * desde el punto de vista judicial = judicially.
    * desde el punto de vista lingüístico = linguistically.
    * desde el punto de vista político = politically.
    * desde el punto de vista profesional = career-wise [careerwise].
    * desde este punto de vista = viewed in this light.
    * desde mi punto de vista = in my opinion, in my view, in my books.
    * desde + punto de vista = against + backdrop.
    * desde todos los puntos de vista = in every sense.
    * desde un punto de vista académico = academically.
    * desde un punto de vista antropológico = anthropologically.
    * desde un punto de vista clínico = medically, clinically.
    * desde un punto de vista crítico = judgmentally [judgementally], with a critical eye, critically.
    * desde un punto de vista cultural = culturally.
    * desde un punto de vista económico = economically, monetarily.
    * desde un punto de vista estético = aesthetically [esthetically, -USA].
    * desde un punto de vista estrictamente técnico = technically speaking.
    * desde un punto de vista étnico = ethnically.
    * desde un punto de vista filosófico = philosophically.
    * desde un punto de vista general = in a broad sense.
    * desde un punto de vista histórico = historically.
    * desde un punto de vista más amplio = in a broader sense.
    * desde un punto de vista más general = in a broader sense.
    * desde un punto de vista médico = medically.
    * desde un punto de vista medioambiental = environmentally.
    * desde un punto de vista morfológico = morphologically.
    * desde un punto de vista operativo = operationally.
    * desde un punto de vista racista = racially + Adjetivo.
    * desde un punto de vista religioso = religiously.
    * desde un punto de vista socioeconómico = socioeconomically.
    * desde un punto de vista técnico = technically.
    * fiel desde el punto de vista de la historia = historically accurate.
    * manifestar un punto de vista = air + view.
    * mencionar un punto = touch on + a point.
    * mi punto de vista = in my view.
    * neutral desde el punto de vista de la raza = race-neutral.
    * no concebirse desde ningún punto de vista = be impossible under any hypothesis.
    * probar un punto = prove + point.
    * promover un punto de vista = promote + view.
    * punto a favor = asset.
    * punto conflictivo = hot spot.
    * punto de la agenda = agenda item.
    * punto del orden del día = agenda item.
    * punto de una agenda = item of business.
    * punto de vista = angle, point of view, side, stance, standpoint, view, viewpoint, outlook, eye, world view [worldview/world-view], bent of mind.
    * punto principal = main point.
    * puntos a favor y puntos en contra = pros and cons.
    * puntos comunes = common ground.
    * puntos principales = key issues.
    * puntos secundarios = secondary points.
    * que consta de tres puntos = three-point.
    * sostener un punto de vista = assert + view, hold + point of view.
    * tener en cuenta un punto de vista = contemplate + view.
    * tener en cuenta un punto de vista = take into + account + viewpoint.
    * tocar un punto = touch on + a point.
    * ver Algo desde el punto de vista + Adjetivo = view + Nombre + through + Adjetivo + eyes.

    punto2

    Ex: Readers like bullet points because they are visually appealing and make it easy to quickly find pertinent information.

    * alcanzar el punto crítico = come to + a head.
    * alcanzar el punto culminante = climax.
    * alcanzar el punto más álgido = peak, come into + full bloom.
    * alcanzar + Posesivo + punto álgido = reach + Posesivo + peak.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * el punto más bajo = rock-bottom.
    * encontrar el punto medio = strike + the right note.
    * en qué punto = at what point.
    * en su punto = ripe [riper -comp., ripest -sup.].
    * en su punto más álgido = at its height.
    * en su punto más bajo = at its lowest ebb.
    * en un punto bajo = at a low ebb.
    * estar a punto de = be poised to, be about to, be on the point of, stand + poised, come + very close to.
    * estar a punto de cascarlas = be on + Posesivo + last legs.
    * estar a punto de decir = be on the tip of + Posesivo + tongue to say.
    * estar a punto de + Infinitivo = be about + Infinitivo.
    * fichero de punto de acceso = access-point file.
    * hasta cierto punto = up to a point, to some degree, to some extent.
    * hasta el punto de = to the point of, up to the point of.
    * hasta el punto que = up to the point where, to the point where.
    * hasta qué punto = how far, the extent to which, to what extent.
    * hasta tal punto + Adjetivo = such a + Nombre.
    * hasta tal punto que = to a point where.
    * hasta un punto limitado = to a limited extent.
    * las cosas + volver + a su punto de partida = the wheel + turn + full circle.
    * llegado este punto = at this juncture.
    * llegado un punto = beyond a certain point, beyond a point.
    * llegar al punto álgido = reach + a head.
    * llegar al punto crítico = come to + a head.
    * llegar al punto de = be at the point of.
    * llegar al punto de + Infinitivo = go + (as/so) far as + Infinitivo.
    * llegar a un punto crítico = reach + turning point.
    * no tener ni punto de comparación = be in a different league.
    * pasado un punto = beyond a certain point, beyond a point.
    * poner a punto = overhaul, hone, fine tune [fine-tune], tune-up.
    * primer punto de contacto = port of first call.
    * primer punto de contacto, el = first port of call, the.
    * puesta a punto = fine tuning [fine-tuning], tuning, tune-up.
    * punto álgido = peak.
    * punto a punto = point-to-point.
    * punto central = focal point.
    * punto ciego = blind spot.
    * punto clave = key point, watershed, tipping point.
    * punto crítico = turning point, Posesivo + road to Damascus.
    * punto culminante = zenith, climax, peak, capstone.
    * punto de acceso = access point, entry point, entry term, index entry, retrieval access, search key, access point, service point, point of access, entrance point.
    * punto de apoyo = foothold.
    * punto débil = downside, weak point, weak link.
    * punto débil, el = chink in the armour, the.
    * punto débl = blind spot.
    * punto de contacto = point of contact, interface, contact point.
    * punto de convergencia = junction point, similarity.
    * punto de discusión = bone of contention.
    * punto de distribución = outlet.
    * punto de divergencia = stepping-off point.
    * punto de división = break.
    * punto de encuentro = meeting point.
    * punto de entrada = entry point, entrance point, point of entry.
    * punto de equilibrio = break-even, break-even point.
    * punto de información = information kiosk.
    * punto de interés = point of interest.
    * punto de llegada = point of arrival.
    * punto de luz = power point, electrical outlet, socket outlet, outlet.
    * punto de partida = point of departure, starting point, take-off point, baseline [base line], beginning point.
    * punto de penalti, el = penalty mark, the.
    * punto de recepción y envío = shipping point.
    * punto de recogida = pick-up point, drop-off point.
    * punto de referencia = benchmark, frame of reference, signpost, signposting, point of reference, anchor, anchor point, referral point, switching point, reference point, reference point.
    * punto de referencia común = common framework.
    * punto de ruptura = breaking point.
    * punto de separación = cut-off point, stepping-off point, cut off [cutoff].
    * punto de servicio = service point.
    * punto de una lista = bullet point.
    * punto de venta = outlet, point of sale.
    * punto esencial = essential point.
    * punto final = end point [endpoint].
    * punto flaco = foible, weak point, blind spot, weak link.
    * punto flaco, el = chink in the armour, the.
    * punto fuerte = strength, upside, forte, strong point.
    * punto g, el = G-spot, the.
    * punto intermedio = middle ground.
    * punto medio = happy medium, mid-point.
    * punto muerto = dead end, impasse, stalemate, dead end street, deadlock, standoff.
    * punto negro = blackhead.
    * punto positivo = asset.
    * puntos de acceso = entry vocabulary.
    * punto silla = saddle point.
    * ser el punto de partida de = form + the basis of.
    * ser el punto más débil de Alguien = be at + Posesivo + weakest.
    * ser el punto más flaco de Alguien = be at + Posesivo + weakest.
    * servir de punto de partida = point + the way to.
    * tomar como punto de partida = build on/upon.
    * volver al punto de partida = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle, go back to + square one, be back to square one.

    punto3
    3 = dot, full stop (.), period, stop.

    Ex: Braille is the term used to refer to material intended for the visually impaired and using embossed characters formed by raised dots in six-dot cells.

    Ex: You have observed the correct use of the facet indicators. (full stop) for S and ' (single inverted comma) for T.
    Ex: For instance, to delete the period where the cursor is located, press the < Del> key.
    Ex: Such as categorisation may depend rather arbitrarily upon whether stops have been used between letters or not.
    * arco de medio punto = round arch.
    * arco de punto rebajado = segmental arch.
    * dos puntos (:) = colon (:).
    * dpi (puntos por pulgada) = dpi (dots per inch).
    * en el punto de mira = in the spotlight, in the crosshairs.
    * en + Posesivo + punto de mira = in + Posesivo + sights.
    * línea de puntos = dotted line.
    * matriz de puntos de impacto = impact dot matrix.
    * nube de puntos = scatterplot, cloud of points.
    * poner punto final a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end, close + the book on.
    * poner punto y final a = put + a stop to, sound + the death knell for.
    * punto (.) = point (.).
    * puntos por pulgada = dots per inch.
    * punto y coma (;) = semi-colon (;).
    * subrayar con puntos = underdot.

    punto4
    4 = point.

    Ex: Taking 197 as the base year, the price index of journals for an academic veterinary library has risen 143.00 points, an annual average of 15.89 points through 1986.

    * alcanzar el punto de ebullición = reach + boiling point.
    * punto de ebullición = boiling point.
    * punto de fundición = melting point.
    * punto de fusión = melting point, fusion point.
    * punto de saturación = saturation point.
    * punto porcentual = percentage point.
    * sistema de deducción de puntos = points system.

    punto5
    5 = stitch.

    Ex: It may be seen that one or more pairs of leaves, joined to each other at the back, are held in place by a double stitch of thread running up the fold.

    * aguja de hacer punto = knitting needle.
    * géneros de punto = knitwear.
    * hacer punto = knitting.
    * patrón de hacer punto = knitting pattern.
    * ¡punto en boca! = mum's the word!.
    * ¡punto en boca! = not a word to anyone!, shut your mouth!, shut your face!.

    * * *
    A
    1 (señal, trazo) dot
    desde el avión la ciudad se veía como un conjunto de puntos luminosos from the plane the city looked like a cluster of pinpoints of light o of bright dots
    el barco no era más que un punto en el horizonte the boat was no more than a dot o speck on the horizon
    2 ( Ling) (sobre la `i', la `j') dot; (signo de puntuación) period ( AmE), full stop ( BrE)
    a punto fijo exactly, for certain
    no le sabría decir a punto fijo cuándo llegan I couldn't tell you exactly o for certain when they will be arriving
    … y punto: si te parece mal se lo dices y punto if you don't like it you just tell him, that's all there is to it
    lo harás como yo digo y punto you'll do it the way I tell you and that's that, you'll do it the way I tell you, period ( AmE) o ( BrE) full stop
    poner los puntos sobre las íes (dejar algo en claro) to make sth crystal clear; (terminar algo con mucho cuidado) to dot the i's and cross the t's
    sin faltar un punto ni una coma down to the last detail
    dos1 (↑ dos (1))
    Compuestos:
    [ Vocabulary notes (Spanish) ] decimal point
    period ( AmE), full stop ( BrE)
    decidió poner punto final a sus relaciones he decided to end their relationship
    mpl ellipsis ( tech), suspension points (pl) ( AmE), dot, dot, dot
    period, new paragraph ( AmE), full stop, new paragraph ( BrE)
    semicolon
    period ( AmE), full stop ( BrE) ( no new paragraph)
    B
    1 (momento) point
    en ese punto de la conversación at that point in the conversation
    su popularidad alcanzó su punto más bajo his popularity reached its lowest ebb o point
    2 (lugar) point; (en geometría) point
    fijó la mirada en un punto lejano del horizonte she fixed her gaze on a distant point on the horizon
    están buscando un local en un punto céntrico they are looking for premises somewhere central
    en el punto en que la carretera se divide at the point where the road divides
    el punto donde ocurrió el accidente the spot o place where the accident happened
    Compuestos:
    ( Esp) ( Aviac) air mile
    crucial moment o point
    cardinal point
    blind spot
    critical point
    high point
    no hay ningún punto de apoyo para la escalera there is nowhere to lean the ladder
    constituía el punto de apoyo de su defensa it formed the cornerstone of his defense
    weak point
    a punto de caramelo ‹almíbar› caramelized
    (en su mejor momento) ( fam): este queso está a punto de caramelo this cheese is just right (for eating)
    yo no lo encuentro viejo, para mí está a punto de caramelo I don't think he's old, if you ask me he's in his prime o he's just right
    la situación está a punto de caramelo para otro golpe militar the situation is ripe for another military coup
    freezing point
    point of contact
    el movimiento tiene muchos puntos de contacto con el surrealismo the movement has a lot in common with surrealism
    checkpoint
    boiling point
    vanishing point
    melting point
    point of inflexion ( on a curve)
    ( Inf) breakpoint
    ( Esp) bookmark
    (de un rifle) front sight; (blanco) target; (objetivo) aim, objective; (punto de vista) point of view
    batir las claras a punto de nieve beat the egg whites until they form stiff peaks
    point of no return
    (sitio) starting point; (de un proceso, razonamiento) starting point
    esta dramática escalada tiene un claro punto de partida en los sucesos del mes pasado this dramatic escalation clearly has its origins in the events of last month
    punto de penalty or penalti
    penalty spot
    reference point
    meeting place, assembly point
    point of sale, outlet, sales outlet
    unique selling point
    (perspectiva) viewpoint, point of view; (opinión) views (pl)
    desde un punto de vista técnico from a technical viewpoint, from a technical point of view
    todos conocen mi punto de vista sobre este asunto you all know my views on this matter
    está en punto fijo toda la noche he is on guard duty all night
    weak point
    habrá que esperar a que las cosas lleguen a su punto medio we'll have to wait until things sort themselves out
    hay que buscar el punto medio entre las dos cosas you have to strike a balance between the two things
    ( Auto) neutral; ( Fin) break even point; (en negociaciones) deadlock
    las conversaciones han llegado a un punto muerto the talks have reached deadlock o stalemate
    el proceso está en punto muerto the process is deadlocked
    (en la carretera) black spot; (en la piel) blackhead
    ( Anat) nerve center*; (de una organización, un sistema) nerve center*
    un accidente en uno de los puntos neurálgicos de la ciudad an accident at one of the busiest spots o points in the city
    uno de los puntos neurálgicos de la economía one of the key elements of the economy
    C (grado) point, extent
    hasta cierto punto tiene razón she's right, up to a point
    hasta cierto punto me alegro de que se vaya to a certain extent o in a way I'm glad she's going
    claro que fue atento y amable, hasta tal punto que llegó a resultarnos pesado of course he was attentive and kind, so much so that it got a bit much for us
    D (asunto, aspecto) point
    en ese punto no estoy de acuerdo contigo I don't agree with you on that point
    los puntos a tratar en la reunión de hoy the matters o items on the agenda for today's meeting
    hay algunos puntos de coincidencia entre los dos enfoques the two approaches have some points in common
    analizamos la propuesta punto por punto we analyzed the proposal point by point
    E ( en locs):
    a punto (a tiempo) just in time
    has llegado a punto para ayudarme you've arrived just in time to help me
    a punto DE + INF:
    estábamos a punto de cenar cuando llamaste we were about to have dinner when you phoned
    estuvo a punto de matarse en el accidente he was nearly killed in the accident, he came within an inch of being killed in the accident
    estaba a punto de decírmelo cuando tú entraste she was on the point of telling me o she was about to tell me when you came in
    se notaba que estaba a punto de llorar you could see she was on the verge of tears
    en su punto just right
    el arroz está en su punto the rice is just right
    la carne estaba en su punto the meat was done to a turn
    al punto ( Esp); right away, at once, straightaway ( BrE)
    en punto: te espero a las 12 en punto I'll expect you at 12 o'clock sharp
    son las tres en punto it's exactly three o'clock
    llegaron en punto they arrived exactly on time, they arrived on the dot o dead on time ( colloq)
    de todo punto absolutely, totally
    eso es de todo punto inaceptable that is totally o completely unacceptable
    se negaba de todo punto a hacerlo she absolutely o flatly refused to do it
    F
    1 (en costura) stitch
    punto en boca ( fam): y ya saben, diga lo que diga él, nosotros punto en boca and remember, whatever he says, we keep our mouths shut
    le tuvieron que poner puntos she had to have stitches
    3 (en labores) stitch
    se me ha escapado un punto I've dropped a stitch
    hacer punto ( Esp); to knit
    Compuestos:
    backstitch
    chain stitch
    herringbone stitch
    cross-stitch
    herringbone stitch
    plain stitch
    purl stitch
    stocking stitch
    rib, ribbing
    stocking stitch
    garter stitch
    shadow stitch
    G
    1 (unidad) ( Dep, Jueg) point; ( Educ) point, mark
    venció por puntos he won on points
    tiene dos punto de ventaja sobre Clark he is two points ahead of Clark, he has a two point advantage over Clark
    pierdes dos puntos por cada falta de ortografía you lose two marks o points for every spelling mistake
    anotarse/marcarse un punto ( fam): la paella está exquisita, te has anotado un punto ten out of ten o ( BrE) full marks for the paella, it's delicious
    matarle el punto a algn (CS fam); to go one better than sb
    subir de punto «ira/admiración» to grow;
    «discusión» to heat up, grow heated
    2 ( Fin) point
    Compuestos:
    punto de or para partido
    match point
    break point
    punto de or para set
    set point
    percentage point
    H
    (poco, pizca): es orgulloso, con un punto de bravuconería he's proud, with just a touch o hint of boastfulness about him
    I
    1 (Per, RPl arg) (tonto) idiot
    agarrar or tomar a algn de punto (Per, RPl arg): lo han agarrado de punto (burlándose de él) they've made him the butt of their jokes; (aprovechándose de él) they've taken him for a ride ( colloq)
    la profesora me ha agarrado de punto the teacher has it in for me ( colloq)
    2 ( RPl arg) (tipo) guy ( colloq)
    * * *

     

    punto sustantivo masculino
    1
    a) (señal, marca) dot

    b) (Ling) (sobre la `i', la `j') dot;

    ( signo de puntuación) period (AmE), full stop (BrE);

    punto final period (AmE), full stop (BrE);
    puntos suspensivos ellipsis (tech), suspension points (pl) (AmE), dot, dot, dot;
    punto y aparte period (AmE) o (BrE) full stop, new paragraph;
    punto y coma semicolon;
    punto com (Com, Inf) dot.com;
    a punto fijo exactly, for certain;
    … y punto … and that's that, … period (AmE);
    See Also→ dos
    2
    a) (momento, lugar) point;


    el punto donde ocurrió el accidente the spot o place where the accident happened;
    punto cardinal cardinal point ;
    punto ciego blind spot;
    punto de apoyo ( de palanca) fulcrum;
    no hay ningún punto de apoyo para la escalera there is nowhere to lean the ladder;
    punto de vista ( perspectiva) viewpoint, point of view;

    ( opinión) views;
    punto flaco/fuerte weak/strong point;

    punto muerto (Auto) neutral;

    ( en negociaciones) deadlock

    3 ( grado) point, extent;
    hasta cierto punto tiene razón she's right, up to a point;

    hasta tal punto que … so much so that …
    4 (asunto, aspecto) point;

    los puntos a tratar en la reunión the matters o items on the agenda for the meeting
    5 ( en locs)

    estábamos a punto de cenar we were about to have dinner;
    estuvo a punto de caerse he almost fell over;
    batir las claras a punto de nieve beat the egg whites until they form stiff peaks;
    en su punto just right;
    en punto: a las 12 en punto at 12 o'clock sharp;
    son las tres en punto it's exactly three o'clock;
    llegaron en punto they arrived exactly on time
    6
    a) (en costura, labores) stitch;


    hacer punto (Esp) to knit;
    punto (de) cruz cross-stitch
    b) ( en cirugía) tb


    7 ( unidad)
    a) Dep, Jueg) point;

    punto para partido/set (Méx) match/set point

    b) (Educ) point, mark;

    (Fin) point
    punto sustantivo masculino
    1 point
    punto de vista, point of view
    punto flaco, weak point
    punto muerto, (situación sin salida) deadlock, Auto neutral
    2 (lugar) place, point: está perdido en algún punto de Marruecos, it's way out somewhere in Morocco
    3 (pintado, dibujado) dot
    línea de puntos, dotted line
    4 (en una competición) point: le dieron tres puntos a Irlanda, Ireland scored three points
    5 (en un examen) mark: la pregunta vale dos puntos, the question is worth two marks
    6 Cost Med stitch: se le infectó un punto, one of the stitches became infected
    7 (grado, medida) point: hasta cierto punto, to a certain extent
    8 Ling full stop
    dos puntos, colon
    punto y aparte, full stop, new paragraph
    punto y coma, semicolon
    puntos suspensivos, dots
    ♦ Locuciones: hacer punto, to knit
    a punto, ready
    a punto de, on the point of
    en punto, sharp, on the dot: a las seis en punto, at six o'clock sharp
    Culin en su punto, just right
    ' punto' also found in these entries:
    Spanish:
    álgida
    - álgido
    - aparte
    - borde
    - cadeneta
    - caer
    - caramelo
    - cardinal
    - cerca
    - cierta
    - cierto
    - coincidir
    - coma
    - concretar
    - culminante
    - cúspide
    - débil
    - desde
    - distanciarse
    - ebullición
    - Ecuador
    - este
    - extrema
    - extremo
    - flaca
    - flaco
    - fuerte
    - luminosa
    - luminoso
    - mareada
    - mareado
    - media
    - medio
    - muerta
    - muerto
    - nivel
    - novedosa
    - novedoso
    - para
    - puesta
    - referencia
    - regresar
    - relativamente
    - respetable
    - sazón
    - sesgar
    - talón
    - tanta
    - tanto
    - tomate
    English:
    about
    - angle
    - aspect
    - bankrupt
    - benchmark
    - blackhead
    - boiling point
    - cardigan
    - certain
    - chink
    - circle
    - climax
    - close
    - cluster
    - coast
    - conclude
    - contention
    - cottage industry
    - crop up
    - cross-stitch
    - crossroads
    - crunch
    - culmination
    - cut-off
    - deadlock
    - degree
    - dot
    - essential
    - extent
    - eye
    - failing
    - feature
    - focal point
    - follow through
    - foothold
    - forthcoming
    - freezing point
    - full stop
    - head
    - height
    - high
    - impasse
    - interface
    - item
    - just
    - knit
    - knitting
    - knitting needle
    - knitwear
    - labour
    * * *
    nm
    1. [marca] dot, spot;
    [en geometría] point;
    recorte por la línea de puntos cut along the dotted line
    punto de fuga vanishing point
    2. [signo ortográfico] [al final de frase] Br full stop, US period;
    [sobre i, j, en dirección de correo electrónico] dot;
    dos puntos colon;
    Fam
    no vas a ir, y punto you're not going, and that's that;
    poner los puntos sobre las íes to dot the i's and cross the t's
    Bol, Perú punto acápite semicolon;
    punto y aparte Br full stop o US period, new paragraph;
    punto y coma semicolon;
    punto final Br full stop, US period;
    poner punto final a algo to bring sth to an end;
    punto y seguido Br full stop, US period [no new paragraph];
    puntos suspensivos suspension points
    3. [unidad] [en juegos, competiciones, exámenes, bolsa] point;
    ganar/perder por seis puntos to win/lose by six points;
    ganar por puntos [en boxeo] to win on points;
    el índice Dow Jones ha subido seis puntos the Dow Jones index is up six points;
    los tipos de interés bajarán un punto interest rates will go down by one (percentage) point
    punto de break break point;
    punto de juego game point;
    punto de partido match point;
    punto porcentual percentage point;
    punto de set set point
    4. [asunto, parte] point;
    pasemos al siguiente punto let's move on to the next point;
    te lo explicaré punto por punto I'll explain it to you point by point;
    tenemos los siguientes puntos a tratar we have the following items on the agenda
    punto débil weak point;
    punto fuerte strong point
    5. [lugar] spot, place;
    éste es el punto exacto donde ocurrió todo this is the exact spot where it all happened;
    hay retenciones en varios puntos de la provincia there are delays at several different points across the province
    punto de apoyo [en palanca] fulcrum; Ling punto de articulación point of articulation;
    los puntos cardinales the points of the compass, Espec the cardinal points;
    punto ciego [en el ojo] blind spot;
    punto de encuentro meeting point;
    Dep punto fatídico penalty spot;
    punto G g-spot;
    punto de inflexión tipping point;
    punto de mira [en armas] sight;
    está en mi punto de mira [es mi objetivo] I have it in my sights;
    punto negro [en la piel] blackhead;
    [en carretera] accident Br blackspot o US hot spot;
    punto neurálgico [de ser vivo, organismo] nerve centre;
    la plaza mayor es el punto neurálgico de la ciudad the main square is the town's busiest crossroads;
    éste es el punto neurálgico de la negociación this is the central issue at stake in the negotiations;
    punto de partida starting point;
    punto de penalti o penalty penalty spot;
    punto de referencia point of reference;
    punto de reunión meeting point;
    Com punto de venta:
    en el punto de venta at the point of sale;
    tenemos puntos de venta en todo el país we have (sales) outlets across the country;
    punto de venta autorizado authorized dealer;
    punto de venta electrónico electronic point of sale;
    punto de vista point of view, viewpoint;
    bajo mi punto de vista… in my view…;
    desde el punto de vista del dinero… in terms of money…
    6. [momento] point, moment;
    lo dejamos en este punto del debate y seguimos tras la publicidad we'll have to leave the discussion here for the moment, we'll be back after the break;
    al punto at once, there and then;
    en punto exactly, on the dot;
    a las seis en punto at six o'clock on the dot, at six o'clock sharp;
    son las seis en punto it's (exactly) six o'clock;
    estar a punto to be ready;
    estuve a punto de cancelar el viaje I was on the point of cancelling the trip;
    estamos a punto de firmar un importante contrato we are on the verge o point of signing an important contract;
    estaba a punto de salir cuando… I was about to leave when…;
    estuvo a punto de morir ahogada she almost drowned;
    llegar a punto (para hacer algo) to arrive just in time (to do sth)
    punto crítico critical moment o point; [de reactor] critical point;
    alcanzar el punto crítico [reactor] to go critical
    7. [estado, fase] state, condition;
    estando las cosas en este punto things being as they are;
    llegar a un punto en que… to reach the stage where…;
    estar en su punto to be just right;
    ¿cómo quiere el filete? – a punto o [m5] al punto how would you like your steak? – medium, please;
    poner a punto [motor] to tune;
    Fig [sistema, método] to fine-tune punto de congelación freezing point;
    punto culminante high point;
    punto de ebullición boiling point;
    punto de fusión melting point;
    punto muerto [en automóviles] neutral;
    Fig [en negociaciones] deadlock;
    estar en un punto muerto [negociaciones] to be deadlocked;
    ir en punto muerto [automóvil] to freewheel;
    punto de nieve: [m5] batir a punto de nieve to beat until stiff
    8. [grado] degree;
    de todo punto [completamente] absolutely;
    hasta cierto punto to some extent, up to a point;
    el ruido era infernal, hasta el punto de no oír nada o [m5] de que no se oía nada the noise was so bad that you couldn't hear a thing;
    hasta tal punto que to such an extent that
    9. [cláusula] clause
    10. [puntada] [en costura, en cirugía] stitch;
    [en unas medias] hole;
    tienes o [m5] se te ha escapado un punto en el jersey you've pulled a stitch out of your jumper, you've got a loose stitch on your jumper;
    le dieron diez puntos en la frente he had to have ten stitches to his forehead;
    coger puntos to pick up stitches
    punto atrás backstitch;
    punto de cadeneta chain stitch;
    punto de cruz cross-stitch;
    Med punto de sutura suture
    11. [estilo de tejer] knitting;
    un jersey de punto a knitted sweater;
    prendas de punto knitwear;
    hacer punto to knit
    punto de ganchillo crochet
    12. [pizca, toque] touch;
    son comentarios un punto racistas they are somewhat racist remarks
    13. Arquit
    de medio punto [arco, bóveda] semicircular
    14. Esp Fam [borrachera ligera]
    cogerse/tener un punto to get/be merry
    15. Esp Fam [reacción, estado de ánimo]
    le dan unos puntos muy raros he can be really weird sometimes;
    le dio el punto generoso he had a fit of generosity
    16. Esp Fam [cosa estupenda]
    ¡qué punto! that's great o fantastic!
    17. Comp
    RP Fam
    agarrar a alguien de punto to tease sb, Br to take the mickey out of sb
    punto com nf
    [empresa] dotcom
    * * *
    m
    1 point;
    punto por punto point by point;
    ganar por puntos win on points
    2 señal dot;
    en punto on the dot;
    a las tres en punto at three sharp, at three on the dot
    3 signo de punctuación period, Br
    full stop;
    dos puntos colon;
    punto y coma semicolon;
    con puntos y comas fig in full detail;
    poner punto final a algo fig end sth, put an end to sth;
    y punto period;
    poner los puntos sobre las íes fam make things crystal clear;
    empresa punto.com dot.com (company)
    4 en costura, sutura stitch;
    de punto knitted
    5
    :
    a punto ( listo) ready; (a tiempo) in time llegar a punto para … arrive just in time to …;
    estar a punto be ready;
    estar a punto de be about to;
    el arroz está en su punto the rice is ready;
    :
    hasta cierto punto up to a point;
    hasta qué punto to what extent;
    me pregunto hasta qué punto lo que dice es verdad o una exageración I wonder how much of what he says is true and how much is exaggeration;
    hasta tal punto que to such an extent that
    7
    :
    batir las claras a punto de nieve beat the egg whites until they form stiff peaks
    * * *
    punto nm
    1) : dot, point
    2) : period (in punctuation)
    3) : item, question
    4) : spot, place
    5) : moment, stage, degree
    6) : point (in a score)
    7) : stitch
    8)
    en punto : on the dot, sharp
    a las dos en punto: at two o'clock sharp
    9)
    al punto : at once
    a punto fijo : exactly, certainly
    dos puntos : colon
    hasta cierto punto : up to a point
    punto decimal : decimal point
    punto de vista : point of view
    punto y coma : semicolon
    y punto : period
    es el mejor que hay y punto: it's the best there is, period
    puntos cardinales : points of the compass
    * * *
    1. (en general) point
    2. (señal) dot
    3. (lugar) spot / place
    ¿en qué punto de la ciudad? where exactly in the city?
    4. (puntada) stitch

    Spanish-English dictionary > punto

  • 17 Philosophy

       And what I believe to be more important here is that I find in myself an infinity of ideas of certain things which cannot be assumed to be pure nothingness, even though they may have perhaps no existence outside of my thought. These things are not figments of my imagination, even though it is within my power to think of them or not to think of them; on the contrary, they have their own true and immutable natures. Thus, for example, when I imagine a triangle, even though there may perhaps be no such figure anywhere in the world outside of my thought, nor ever have been, nevertheless the figure cannot help having a certain determinate nature... or essence, which is immutable and eternal, which I have not invented and which does not in any way depend upon my mind. (Descartes, 1951, p. 61)
       Let us console ourselves for not knowing the possible connections between a spider and the rings of Saturn, and continue to examine what is within our reach. (Voltaire, 1961, p. 144)
       As modern physics started with the Newtonian revolution, so modern philosophy starts with what one might call the Cartesian Catastrophe. The catastrophe consisted in the splitting up of the world into the realms of matter and mind, and the identification of "mind" with conscious thinking. The result of this identification was the shallow rationalism of l'esprit Cartesien, and an impoverishment of psychology which it took three centuries to remedy even in part. (Koestler, 1964, p. 148)
       It has been made of late a reproach against natural philosophy that it has struck out on a path of its own, and has separated itself more and more widely from the other sciences which are united by common philological and historical studies. The opposition has, in fact, been long apparent, and seems to me to have grown up mainly under the influence of the Hegelian philosophy, or, at any rate, to have been brought out into more distinct relief by that philosophy.... The sole object of Kant's "Critical Philosophy" was to test the sources and the authority of our knowledge, and to fix a definite scope and standard for the researches of philosophy, as compared with other sciences.... [But Hegel's] "Philosophy of Identity" was bolder. It started with the hypothesis that not only spiritual phenomena, but even the actual world-nature, that is, and man-were the result of an act of thought on the part of a creative mind, similar, it was supposed, in kind to the human mind.... The philosophers accused the scientific men of narrowness; the scientific men retorted that the philosophers were crazy. And so it came about that men of science began to lay some stress on the banishment of all philosophic influences from their work; while some of them, including men of the greatest acuteness, went so far as to condemn philosophy altogether, not merely as useless, but as mischievous dreaming. Thus, it must be confessed, not only were the illegitimate pretensions of the Hegelian system to subordinate to itself all other studies rejected, but no regard was paid to the rightful claims of philosophy, that is, the criticism of the sources of cognition, and the definition of the functions of the intellect. (Helmholz, quoted in Dampier, 1966, pp. 291-292)
       Philosophy remains true to its classical tradition by renouncing it. (Habermas, 1972, p. 317)
       I have not attempted... to put forward any grand view of the nature of philosophy; nor do I have any such grand view to put forth if I would. It will be obvious that I do not agree with those who see philosophy as the history of "howlers" and progress in philosophy as the debunking of howlers. It will also be obvious that I do not agree with those who see philosophy as the enterprise of putting forward a priori truths about the world.... I see philosophy as a field which has certain central questions, for example, the relation between thought and reality.... It seems obvious that in dealing with these questions philosophers have formulated rival research programs, that they have put forward general hypotheses, and that philosophers within each major research program have modified their hypotheses by trial and error, even if they sometimes refuse to admit that that is what they are doing. To that extent philosophy is a "science." To argue about whether philosophy is a science in any more serious sense seems to me to be hardly a useful occupation.... It does not seem to me important to decide whether science is philosophy or philosophy is science as long as one has a conception of both that makes both essential to a responsible view of the world and of man's place in it. (Putnam, 1975, p. xvii)
       What can philosophy contribute to solving the problem of the relation [of] mind to body? Twenty years ago, many English-speaking philosophers would have answered: "Nothing beyond an analysis of the various mental concepts." If we seek knowledge of things, they thought, it is to science that we must turn. Philosophy can only cast light upon our concepts of those things.
       This retreat from things to concepts was not undertaken lightly. Ever since the seventeenth century, the great intellectual fact of our culture has been the incredible expansion of knowledge both in the natural and in the rational sciences (mathematics, logic).
       The success of science created a crisis in philosophy. What was there for philosophy to do? Hume had already perceived the problem in some degree, and so surely did Kant, but it was not until the twentieth century, with the Vienna Circle and with Wittgenstein, that the difficulty began to weigh heavily. Wittgenstein took the view that philosophy could do no more than strive to undo the intellectual knots it itself had tied, so achieving intellectual release, and even a certain illumination, but no knowledge. A little later, and more optimistically, Ryle saw a positive, if reduced role, for philosophy in mapping the "logical geography" of our concepts: how they stood to each other and how they were to be analyzed....
       Since that time, however, philosophers in the "analytic" tradition have swung back from Wittgensteinian and even Rylean pessimism to a more traditional conception of the proper role and tasks of philosophy. Many analytic philosophers now would accept the view that the central task of philosophy is to give an account, or at least play a part in giving an account, of the most general nature of things and of man. (Armstrong, 1990, pp. 37-38)
       8) Philosophy's Evolving Engagement with Artificial Intelligence and Cognitive Science
       In the beginning, the nature of philosophy's engagement with artificial intelligence and cognitive science was clear enough. The new sciences of the mind were to provide the long-awaited vindication of the most potent dreams of naturalism and materialism. Mind would at last be located firmly within the natural order. We would see in detail how the most perplexing features of the mental realm could be supported by the operations of solely physical laws upon solely physical stuff. Mental causation (the power of, e.g., a belief to cause an action) would emerge as just another species of physical causation. Reasoning would be understood as a kind of automated theorem proving. And the key to both was to be the depiction of the brain as the implementation of multiple higher level programs whose task was to manipulate and transform symbols or representations: inner items with one foot in the physical (they were realized as brain states) and one in the mental (they were bearers of contents, and their physical gymnastics were cleverly designed to respect semantic relationships such as truth preservation). (A. Clark, 1996, p. 1)
       Socrates of Athens famously declared that "the unexamined life is not worth living," and his motto aptly explains the impulse to philosophize. Taking nothing for granted, philosophy probes and questions the fundamental presuppositions of every area of human inquiry.... [P]art of the job of the philosopher is to keep at a certain critical distance from current doctrines, whether in the sciences or the arts, and to examine instead how the various elements in our world-view clash, or fit together. Some philosophers have tried to incorporate the results of these inquiries into a grand synoptic view of the nature of reality and our human relationship to it. Others have mistrusted system-building, and seen their primary role as one of clarifications, or the removal of obstacles along the road to truth. But all have shared the Socratic vision of using the human intellect to challenge comfortable preconceptions, insisting that every aspect of human theory and practice be subjected to continuing critical scrutiny....
       Philosophy is, of course, part of a continuing tradition, and there is much to be gained from seeing how that tradition originated and developed. But the principal object of studying the materials in this book is not to pay homage to past genius, but to enrich one's understanding of central problems that are as pressing today as they have always been-problems about knowledge, truth and reality, the nature of the mind, the basis of right action, and the best way to live. These questions help to mark out the territory of philosophy as an academic discipline, but in a wider sense they define the human predicament itself; they will surely continue to be with us for as long as humanity endures. (Cottingham, 1996, pp. xxi-xxii)
       In his study of ancient Greek culture, The Birth of Tragedy, Nietzsche drew what would become a famous distinction, between the Dionysian spirit, the untamed spirit of art and creativity, and the Apollonian, that of reason and self-control. The story of Greek civilization, and all civilizations, Nietzsche implied, was the gradual victory of Apollonian man, with his desire for control over nature and himself, over Dionysian man, who survives only in myth, poetry, music, and drama. Socrates and Plato had attacked the illusions of art as unreal, and had overturned the delicate cultural balance by valuing only man's critical, rational, and controlling consciousness while denigrating his vital life instincts as irrational and base. The result of this division is "Alexandrian man," the civilized and accomplished Greek citizen of the later ancient world, who is "equipped with the greatest forces of knowledge" but in whom the wellsprings of creativity have dried up. (Herman, 1997, pp. 95-96)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Philosophy

  • 18 respaldar

    m.
    1 backrest, seat back, seatback.
    El respaldar de la silla es muy duro The chair's backrest is too hard.
    2 bed rest.
    v.
    1 to back, to support.
    varios intelectuales respaldan la candidatura del escritor several intellectuals are backing o supporting the writer as a candidate
    el descubrimiento respalda su teoría the discovery backs up o supports his theory
    Ellos respaldan la calidad They back the quality.
    Ellos respaldan las evidencias They provide proof for the evidence.
    2 to buttress, to prop, to uphold, to reinforce.
    Ellos respaldan las paredes They buttress the walls.
    * * *
    1 to support, back (up)
    1 to lean back (en, on)
    2 (apoyarse) to lean (en, on)
    * * *
    verb
    to back, support
    * * *
    1. VT
    1) [+ documento] to endorse
    2) (=apoyar) to back, support
    3) (Inform) to support
    4) (=garantizar) to guarantee
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < persona> ( apoyar) to support, back; ( en discusión) to back... up
    b) <propuesta/plan> to support, back

    respaldado por la experienciabacked by o with the backing of experience

    2) ( endosar) < documento> to endorse
    2.
    respaldarse v pron
    1) ( en sillón) to sit back; (contra árbol, pared) to lean back
    2) ( depender)
    * * *
    = back, give + weight to, lend + weight to, support, underpin, back + Nombre + up, buttress, add + weight to, add + Posesivo + weight to, back into, stand by.
    Ex. Co-operative, carefully planned and financed internationally backed efforts have been the keynote of more recent activity.
    Ex. The resulting compromise in the overall design principles followed is, therefore, likely to give greater weight to these conventional needs.
    Ex. They can bring into relief differing conditions in member countries and they often lend weight to arguments for or against various policy options.
    Ex. In order to support these three elements, and to ensure that schemes are updated it is important to have some organisation which takes responsibility for revision and publication.
    Ex. This process is underpinned by a patient-based information system which is timely, accessible and credible to all participants.
    Ex. Often they use rather fancy words, such as 'theoretical models' or 'constructs' or 'paradigms' to describe what are, very frequently, no more than hypothetical ideas or categorisations which have little empirical evidence to back them up.
    Ex. Authors were often buttressed in their novel writing by other pieces of freelance writing.
    Ex. Measurement of library activities can provide the evidence to erase misconceptions and add weight to those aspects of service that present a more powerful image = La medición de las actividades bibliotecarias puede proporcionar las pruebas necesarias para erradicar falsas ideas y apoyar aquellos aspectos del servicio que presentan una mejor imagen de la biblioteca.
    Ex. But the unions were able to add their weight to the authority of the parliamentary investigators in bringing the worst excesses of unregulated apprenticeship and of working conditions under control = No obstante, los sindicatos pudieron reforzar la autoridad de los investigadores parlamentarios para controlar los peores excesos que se cometían en el aprendizaje de un oficio y las condiciones laborales sin regularizar.
    Ex. To the best of my knowledge, most of the big research libraries backed into the world of media = Según mi opinión, la mayoría de las bibliotecas académicas apostaron por adquirir todo tipo de soporte.
    Ex. It's hard to believe she stands by a man who gets his kicks out of beating her black and blue everynight.
    ----
    * estar respaldado por Alguien = have + Nombre + behind + Pronombre.
    * respaldar Algo = lend + authority to.
    * respaldar el argumento de uno = back up + story.
    * respaldar una conclusión = support + conclusion.
    * respaldar una opinión = buttress + claim, support + view.
    * respaldar un argumento = back + Posesivo + argument, buttress + argument, buttress + Posesivo + case.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < persona> ( apoyar) to support, back; ( en discusión) to back... up
    b) <propuesta/plan> to support, back

    respaldado por la experienciabacked by o with the backing of experience

    2) ( endosar) < documento> to endorse
    2.
    respaldarse v pron
    1) ( en sillón) to sit back; (contra árbol, pared) to lean back
    2) ( depender)
    * * *
    = back, give + weight to, lend + weight to, support, underpin, back + Nombre + up, buttress, add + weight to, add + Posesivo + weight to, back into, stand by.

    Ex: Co-operative, carefully planned and financed internationally backed efforts have been the keynote of more recent activity.

    Ex: The resulting compromise in the overall design principles followed is, therefore, likely to give greater weight to these conventional needs.
    Ex: They can bring into relief differing conditions in member countries and they often lend weight to arguments for or against various policy options.
    Ex: In order to support these three elements, and to ensure that schemes are updated it is important to have some organisation which takes responsibility for revision and publication.
    Ex: This process is underpinned by a patient-based information system which is timely, accessible and credible to all participants.
    Ex: Often they use rather fancy words, such as 'theoretical models' or 'constructs' or 'paradigms' to describe what are, very frequently, no more than hypothetical ideas or categorisations which have little empirical evidence to back them up.
    Ex: Authors were often buttressed in their novel writing by other pieces of freelance writing.
    Ex: Measurement of library activities can provide the evidence to erase misconceptions and add weight to those aspects of service that present a more powerful image = La medición de las actividades bibliotecarias puede proporcionar las pruebas necesarias para erradicar falsas ideas y apoyar aquellos aspectos del servicio que presentan una mejor imagen de la biblioteca.
    Ex: But the unions were able to add their weight to the authority of the parliamentary investigators in bringing the worst excesses of unregulated apprenticeship and of working conditions under control = No obstante, los sindicatos pudieron reforzar la autoridad de los investigadores parlamentarios para controlar los peores excesos que se cometían en el aprendizaje de un oficio y las condiciones laborales sin regularizar.
    Ex: To the best of my knowledge, most of the big research libraries backed into the world of media = Según mi opinión, la mayoría de las bibliotecas académicas apostaron por adquirir todo tipo de soporte.
    Ex: It's hard to believe she stands by a man who gets his kicks out of beating her black and blue everynight.
    * estar respaldado por Alguien = have + Nombre + behind + Pronombre.
    * respaldar Algo = lend + authority to.
    * respaldar el argumento de uno = back up + story.
    * respaldar una conclusión = support + conclusion.
    * respaldar una opinión = buttress + claim, support + view.
    * respaldar un argumento = back + Posesivo + argument, buttress + argument, buttress + Posesivo + case.

    * * *
    back
    respaldar2 [A1 ]
    vt
    A
    1 ‹persona› (apoyar) to support, back; (en una discusión) to back … up
    2 ‹propuesta/plan› to support, back, endorse
    la moneda está respaldada por las reservas del banco central the currency is backed o supported by the reserves of the central bank
    un producto respaldado por 100 años de experiencia a product backed by o with the backing of 100 years' experience
    B (endosar) ‹documento› to endorse
    A (en un sillón) to sit back; (contra un árbol, una pared) to lean back
    B (apoyarse) respaldarse EN algo/algn:
    se respalda mucho en sus padres he leans heavily on his parents (for support)
    siguen respaldándose en las mismas teorías they are still basing their arguments/case on the same theories
    * * *

     

    respaldar ( conjugate respaldar) verbo transitivo persona› ( apoyar) to support, back;
    ( en discusión) to back up;
    propuesta/plan to support, back;
    versión/teoría to support, back up
    respaldar verbo transitivo to support, back: nadie respaldó su proyecto, nobody backed her project
    ' respaldar' also found in these entries:
    Spanish:
    fiar
    - apoyar
    English:
    back
    - endorse
    - support
    * * *
    vt
    1. [proyecto, empresa] to back, to support;
    varios intelectuales respaldan la candidatura del escritor several intellectuals are backing o supporting the writer as a candidate
    2. [tesis] to back up, to support;
    el descubrimiento respalda su teoría the discovery backs up o supports his theory
    * * *
    v/t back, support
    * * *
    : to back, to support, to endorse
    * * *
    respaldar vb to back / to support

    Spanish-English dictionary > respaldar

  • 19 Memory

       To what extent can we lump together what goes on when you try to recall: (1) your name; (2) how you kick a football; and (3) the present location of your car keys? If we use introspective evidence as a guide, the first seems an immediate automatic response. The second may require constructive internal replay prior to our being able to produce a verbal description. The third... quite likely involves complex operational responses under the control of some general strategy system. Is any unitary search process, with a single set of characteristics and inputoutput relations, likely to cover all these cases? (Reitman, 1970, p. 485)
       [Semantic memory] Is a mental thesaurus, organized knowledge a person possesses about words and other verbal symbols, their meanings and referents, about relations among them, and about rules, formulas, and algorithms for the manipulation of these symbols, concepts, and relations. Semantic memory does not register perceptible properties of inputs, but rather cognitive referents of input signals. (Tulving, 1972, p. 386)
       The mnemonic code, far from being fixed and unchangeable, is structured and restructured along with general development. Such a restructuring of the code takes place in close dependence on the schemes of intelligence. The clearest indication of this is the observation of different types of memory organisation in accordance with the age level of a child so that a longer interval of retention without any new presentation, far from causing a deterioration of memory, may actually improve it. (Piaget & Inhelder, 1973, p. 36)
       4) The Logic of Some Memory Theorization Is of Dubious Worth in the History of Psychology
       If a cue was effective in memory retrieval, then one could infer it was encoded; if a cue was not effective, then it was not encoded. The logic of this theorization is "heads I win, tails you lose" and is of dubious worth in the history of psychology. We might ask how long scientists will puzzle over questions with no answers. (Solso, 1974, p. 28)
       We have iconic, echoic, active, working, acoustic, articulatory, primary, secondary, episodic, semantic, short-term, intermediate-term, and longterm memories, and these memories contain tags, traces, images, attributes, markers, concepts, cognitive maps, natural-language mediators, kernel sentences, relational rules, nodes, associations, propositions, higher-order memory units, and features. (Eysenck, 1977, p. 4)
       The problem with the memory metaphor is that storage and retrieval of traces only deals [ sic] with old, previously articulated information. Memory traces can perhaps provide a basis for dealing with the "sameness" of the present experience with previous experiences, but the memory metaphor has no mechanisms for dealing with novel information. (Bransford, McCarrell, Franks & Nitsch, 1977, p. 434)
       7) The Results of a Hundred Years of the Psychological Study of Memory Are Somewhat Discouraging
       The results of a hundred years of the psychological study of memory are somewhat discouraging. We have established firm empirical generalisations, but most of them are so obvious that every ten-year-old knows them anyway. We have made discoveries, but they are only marginally about memory; in many cases we don't know what to do with them, and wear them out with endless experimental variations. We have an intellectually impressive group of theories, but history offers little confidence that they will provide any meaningful insight into natural behavior. (Neisser, 1978, pp. 12-13)
       A schema, then is a data structure for representing the generic concepts stored in memory. There are schemata representing our knowledge about all concepts; those underlying objects, situations, events, sequences of events, actions and sequences of actions. A schema contains, as part of its specification, the network of interrelations that is believed to normally hold among the constituents of the concept in question. A schema theory embodies a prototype theory of meaning. That is, inasmuch as a schema underlying a concept stored in memory corresponds to the mean ing of that concept, meanings are encoded in terms of the typical or normal situations or events that instantiate that concept. (Rumelhart, 1980, p. 34)
       Memory appears to be constrained by a structure, a "syntax," perhaps at quite a low level, but it is free to be variable, deviant, even erratic at a higher level....
       Like the information system of language, memory can be explained in part by the abstract rules which underlie it, but only in part. The rules provide a basic competence, but they do not fully determine performance. (Campbell, 1982, pp. 228, 229)
       When people think about the mind, they often liken it to a physical space, with memories and ideas as objects contained within that space. Thus, we speak of ideas being in the dark corners or dim recesses of our minds, and of holding ideas in mind. Ideas may be in the front or back of our minds, or they may be difficult to grasp. With respect to the processes involved in memory, we talk about storing memories, of searching or looking for lost memories, and sometimes of finding them. An examination of common parlance, therefore, suggests that there is general adherence to what might be called the spatial metaphor. The basic assumptions of this metaphor are that memories are treated as objects stored in specific locations within the mind, and the retrieval process involves a search through the mind in order to find specific memories....
       However, while the spatial metaphor has shown extraordinary longevity, there have been some interesting changes over time in the precise form of analogy used. In particular, technological advances have influenced theoretical conceptualisations.... The original Greek analogies were based on wax tablets and aviaries; these were superseded by analogies involving switchboards, gramophones, tape recorders, libraries, conveyor belts, and underground maps. Most recently, the workings of human memory have been compared to computer functioning... and it has been suggested that the various memory stores found in computers have their counterparts in the human memory system. (Eysenck, 1984, pp. 79-80)
       Primary memory [as proposed by William James] relates to information that remains in consciousness after it has been perceived, and thus forms part of the psychological present, whereas secondary memory contains information about events that have left consciousness, and are therefore part of the psychological past. (Eysenck, 1984, p. 86)
       Once psychologists began to study long-term memory per se, they realized it may be divided into two main categories.... Semantic memories have to do with our general knowledge about the working of the world. We know what cars do, what stoves do, what the laws of gravity are, and so on. Episodic memories are largely events that took place at a time and place in our personal history. Remembering specific events about our own actions, about our family, and about our individual past falls into this category. With amnesia or in aging, what dims... is our personal episodic memories, save for those that are especially dear or painful to us. Our knowledge of how the world works remains pretty much intact. (Gazzaniga, 1988, p. 42)
       The nature of memory... provides a natural starting point for an analysis of thinking. Memory is the repository of many of the beliefs and representations that enter into thinking, and the retrievability of these representations can limit the quality of our thought. (Smith, 1990, p. 1)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Memory

  • 20 Consciousness

       Consciousness is what makes the mind-body problem really intractable.
    ... Without consciousness the mind-body problem would be much less interesting. With consciousness it seems hopeless. (T. Nagel, 1979, pp. 165-166)
       This approach to understanding sensory qualia is both theoretically and empirically motivated... [;] it suggests an effective means of expressing the allegedly inexpressible. The "ineffable" pink of one's current visual sensation may be richly and precisely expressed as a 95Hz/80Hz/80Hz "chord" in the relevant triune cortical system. The "unconveyable" taste sensation produced by the fabled Australian health tonic Vegamite might be poignantly conveyed as a 85/80/90/15 "chord" in one's four channeled gustatory system.... And the "indescribably" olfactory sensation produced by a newly opened rose might be quite accurately described as a 95/35/10/80/60/55 "chord" in some six-dimensional space within one's olfactory bulb. (P. M. Churchland, 1989, p. 106)
       One of philosophy's favorite facets of mentality has received scant attention from cognitive psychologists, and that is consciousness itself: fullblown, introspective, inner-world phenomenological consciousness. In fact if one looks in the obvious places... one finds not so much a lack of interest as a deliberate and adroit avoidance of the issue. I think I know why. Consciousness appears to be the last bastion of occult properties, epiphenomena, and immeasurable subjective states-in short, the one area of mind best left to the philosophers, who are welcome to it. Let them make fools of themselves trying to corral the quicksilver of "phenomenology" into a respectable theory. (Dennett, 1978b, p. 149)
       When I am thinking about anything, my consciousness consists of a number of ideas.... But every idea can be resolved into elements... and these elements are sensations. (Titchener, 1910, p. 33)
       A Darwin machine now provides a framework for thinking about thought, indeed one that may be a reasonable first approximation to the actual brain machinery underlying thought. An intracerebral Darwin Machine need not try out one sequence at a time against memory; it may be able to try out dozens, if not hundreds, simultaneously, shape up new generations in milliseconds, and thus initiate insightful actions without overt trial and error. This massively parallel selection among stochastic sequences is more analogous to the ways of darwinian biology than to the "von Neumann" serial computer. Which is why I call it a Darwin Machine instead; it shapes up thoughts in milliseconds rather than millennia, and uses innocuous remembered environments rather than noxious real-life ones. It may well create the uniquely human aspect of our consciousness. (Calvin, 1990, pp. 261-262)
       To suppose the mind to exist in two different states, in the same moment, is a manifest absurdity. To the whole series of states of the mind, then, whatever the individual, momentary successive states may be, I give the name of our consciousness.... There are not sensations, thoughts, passions, and also consciousness, any more than there is quadruped or animal, as a separate being to be added to the wolves, tygers, elephants, and other living creatures.... The fallacy of conceiving consciousness to be something different from the feeling, which is said to be its object, has arisen, in a great measure, from the use of the personal pronoun I. (T. Brown, 1970, p. 336)
       The human capacity for speech is certainly unique. But the gulf between it and the behavior of animals no longer seems unbridgeable.... What does this leave us with, then, which is characteristically human?.... t resides in the human capacity for consciousness and self-consciousness. (Rose, 1976, p. 177)
       [Human consciousness] depends wholly on our seeing the outside world in such categories. And the problems of consciousness arise from putting reconstitution beside internalization, from our also being able to see ourselves as if we were objects in the outside world. That is in the very nature of language; it is impossible to have a symbolic system without it.... The Cartesian dualism between mind and body arises directly from this, and so do all the famous paradoxes, both in mathematics and in linguistics.... (Bronowski, 1978, pp. 38-39)
       It seems to me that there are at least four different viewpoints-or extremes of viewpoint-that one may reasonably hold on the matter [of computation and conscious thinking]:
       A. All thinking is computation; in particular, feelings of conscious awareness are evoked merely by the carrying out of appropriate computations.
       B. Awareness is a feature of the brain's physical action; and whereas any physical action can be simulated computationally, computational simulation cannot by itself evoke awareness.
       C. Appropriate physical action of the brain evokes awareness, but this physical action cannot even be properly simulated computationally.
       D. Awareness cannot be explained by physical, computational, or any other scientific terms. (Penrose, 1994, p. 12)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Consciousness

См. также в других словарях:

  • System — (from Latin systēma , in turn from Greek polytonic|σύστημα systēma) is a set of interacting or interdependent entities, real or abstract, forming an integrated whole. The concept of an integrated whole can also be stated in terms of a system… …   Wikipedia

  • The Legend of Zelda (video game) — The Legend of Zelda North American box art Developer(s) Nintendo EAD Publisher(s) Ninten …   Wikipedia

  • The Operative: No One Lives Forever — For the similarly titled James Bond novel, see Nobody Lives for Ever. The Operative: No One Lives Forever The game s box art displays protagonist Cate Archer …   Wikipedia

  • The United States of America —     The United States of America     † Catholic Encyclopedia ► The United States of America     BOUNDARIES AND AREA     On the east the boundary is formed by the St. Croix River and an arbitrary line to the St. John, and on the north by the… …   Catholic encyclopedia

  • The Irish (in Countries Other Than Ireland) —     The Irish (in countries other than Ireland)     † Catholic Encyclopedia ► The Irish (in countries other than Ireland)     I. IN THE UNITED STATES     Who were the first Irish to land on the American continent and the time of their arrival are …   Catholic encyclopedia

  • The Church —     The Church     † Catholic Encyclopedia ► The Church     The term church (Anglo Saxon, cirice, circe; Modern German, Kirche; Sw., Kyrka) is the name employed in the Teutonic languages to render the Greek ekklesia (ecclesia), the term by which… …   Catholic encyclopedia

  • The Urantia Book —   Cover of the …   Wikipedia

  • The Real Presence of Christ in the Eucharist —     The Real Presence of Christ in the Eucharist     † Catholic Encyclopedia ► The Real Presence of Christ in the Eucharist     In this article we shall consider:     ♦ the fact of the Real Presence, which is, indeed, the central dogma;     ♦ the …   Catholic encyclopedia

  • The Culture — is a fictional interstellar anarchist, socialist, and utopian[1][2] society created by the Scottish writer Iain M. Banks which features in a number of science fiction novels and works of short fiction by him, collectively called the Culture… …   Wikipedia

  • System Shock 2 — Developer(s) Irrational Games Looking Glass Studios Publisher(s) Electronic Arts …   Wikipedia

  • The Lord of the Rings Strategy Battle Game — Players 2+ Setup time < 10 minutes Playing time ≈1 hour per 500 points of miniatures (approx.) Random chance Medium High …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»